プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

とある元英語塾の講師のサイト(http://makki-english.moo.jp/4entranceexam2whatto … )からの引用です。

≪こちらのサイトで、一番重視している英語学習方法は、各文法ごとに、基本例文を紹介しているので、「例文の日本語を見ただけで、すぐに英語に直し、英語を話せるようにする」ということです。そのために、基本例文を何度も何度も、スラスラ言えるまで音読してください。こうすれば、英語の文法が自然に身につき、同時に、英作文力、英会話力を上げることができます。≫

このサイトの主は 随分と和文英訳に拘っています。確かに、英語を日本語に訳すのとは違って、英語の単語や文法をしっかり理解していないと難しいですよね。しかし、センター試験の問題には 英文和訳や和文英訳の問題はなく、特に ↓のような問題は歯が立たなくなることが往々にして起こると思います。

1、次の英文の誤りを正せ
2、前後関係から判断して空所に適切な語句を入れよ。
3、次の英文と同じ事実関係を表す別表現を書け。(あるいは下から選べ)
などなど。


そこで質問ですが、↑のような問題を解くには どのような練習がいいと思いますか?

A 回答 (3件)

2です。

ここは質問してそれに答える場所で、議論をするための場所ではありません。しかしまあ、もう一度回答します。英語が得意な人が英語のまま考えるのは当たり前です。あなたがお尋ねになってるのは、そういう風に得意になるためのプロセスの話ではないのでしょうか。英語の問題は、ある程度以上のレベルになると長文では何が省略されているか、英作文では何で埋めるかの戦いになります。そういう場合に必要なのは国語力です。英語で読んで答える国語力は、通常の中高生にとって鍛えられてない筋肉でしょう。だから小学校からやってきている日本語の国語力を補助として使うのです。もうちょっと勉強すれば、私の言っていることがわかると思いますよ。
リンク先も見ましたが、これはこれで役立つとは思いますよ。横のつながりを意識するのも大事です。別に勉強法は一つでなくてはいけないなんてルールはないんですからね。ただ、もっと大事なことがあると思うだけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

つらい・・・

>2です。ここは質問してそれに答える場所で、議論をするための場所ではありません。
そうですね。そこで、議論、雑談、意見表明に関しては 私の掲示板にて 受付します。
https://9200.teacup.com/ingles_555/bbs

>そういう場合に必要なのは国語力です。
どうも、国語力の解釈に食違いがあるようですね。
国語、日本語のスレッドもご用意しております。
https://9200.teacup.com/ingles_555/bbs/t1/l50

>もうちょっと勉強すれば、私の言っていることがわかると思いますよ。
quaizokulandさんの英語力が 私より上か下かは分かりませんが、私は 英語を土台に他の外国語を学習しています。quaizokulandさんも 私と同じことをすれば、私の言っていることが分かるかもしれません。

お礼日時:2020/06/10 18:33

1です。

目標とするレベルがそこまで高くなく、また時間がかなりあるなら、英語から英語の書き換えトレーニングでいいでしょう。目標が私大レベルであったり、今小学生ならば、それでいいと思います。現に英語を母国語とする人は英語から英語に変換するのですから。しかし、受験までの時間は通常数年の短期間ですし、ある程度目標が高いならば、日本語を変換することをする必要があると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

リンク先をご覧になっていないようなので、どうコメントしたらいいのか分かりませんが、英語の得意な人ほど、日本語を変換することは少なくなる傾向にあるようです。
しかし、その とある元英語塾の講師のサイトの方法で感心したのは、例えば「こちらでは、6月は雨が多いです。」を 「私達は6月にたくさんの雨を持っています。」と言い換えて、"We have a lot of rain in June.″と英作文をすることです。でも、 雨なんて どうやって持つのか、飴の間違いじゃないのか なんて考えてしまうので、私には馴染みませんけどね。それに、センター試験には 和文英訳の問題は出ませんけどね。

http://makki-english.moo.jp/1howtotranslate.html

お礼日時:2020/06/08 11:32

日本語の問題文を英訳しやすい日本語に変換する練習が効果的だと思います。

そうすれば、英語から別の英語表現の切り替えも脳の同じ場所で行われるでしょうから、良いワークアウトになるでしょう。

英文の誤りを正せはあまり技術的に大変ではないと思います。前後関係から判断するというのは、要は書かれてない行間を考える力。これはすなわち国語力です。日本語の長い文章を早く読み、内容を把握する力は、センター試験の国語でも重要なものですから、時間に追われるセンターの現代文や英語の問題を数多くこなしていくうちに伸びていくでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>日本語の問題文を英訳しやすい日本語に変換する練習が効果的だと思います。
これには限界がありますし、日本語を変な風にデフォルメするんだったら、英語の書き換え練習をした方がいいと思います。例えば、↓のような問題はどうでしょうか?
2と3に関係してきます。

https://9200.teacup.com/ingles_555/bbs/t10/44

お礼日時:2020/06/05 10:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!