次の英文の正しい訳、解釈を教えて下さい。
Babies attach the word ‘mama’ to their owe mother and not to just any woman.
直訳、
赤ちゃんはママという言葉をそれら自身の母に付け、単にいくつかの女性には付けない。
↑あってますか?
特に悩んだのはnot toのせいで、
attachを「付け」と「付けない」との2回使っている所が気に入らないです。
しょうがないことなんでしょうか?
何か良い方法はありますか?
なお、なるべく直訳でお願い出来れば幸いです。
No.3
- 回答日時:
赤ちゃんはmamaという言葉を不特定の女性ではなく自分の母親に結び付ける。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
- 英語 The RES index reports good esthetic results for th 1 2022/05/26 13:34
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 The bicycle became part of a grassroots recreation 1 2023/02/08 15:50
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
- 英語 The SD reamer drill with stopper may also be used 3 2022/04/22 09:40
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 Systematic reviews have evaluated the efficacy of 2 2022/05/18 16:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
every other dayでどうして「一...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英語お願いします
-
何て訳せばいいの?
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
You are always gonna be my lo...
-
これを英語にすると・・・
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
Who’s who. = 「紳士録」らしい...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
What do you do for fun?
-
book a timeの意味を教えてくだ...
-
ナスカンを英語で言うと
-
What is so special about it?...
-
A Question of honour という曲...
-
Don't dream it, Be it.って?
-
"among the first"
-
take advantage of ~につけこむ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳の質問です
-
ナスカンを英語で言うと
-
コミットの意味って…
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
I'll get you とは
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
生産課
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
"the second star to the right...
-
一行だけ訳せません。
-
You are always gonna be my lo...
-
季節の前に付ける前置詞は「in...
-
日本語に訳すと??
-
LOVER SOULってどういう意味で...
おすすめ情報
訂正owe→own
ありがとうございます。やっぱりattachは1つなのに「付け」「付けない」って2つになるのはしょうがないですか?