アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

The power of nature is beyond human control.(自然の力は人間には制御出来ない)
どうして否定の意味になるのか教えてください。

A 回答 (3件)

beyondには「~の向こうに」という意味がありますが、そこから転じて、(範囲、限界を)越えてという意味になります。


御質問文では、「自然の力が、beyond human control(人間による制御を越えて)いる」という意味なので、言い換えれば人間には制御できないという意味になるのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2020/06/15 10:21

beyondを使った似たような表現があるので、ご参考まで。



beyond imagination 想像を超えている→想像もつかない
beyond a joke 冗談を超えている→冗談ではない
beyond all help あらゆる救いを超えている→救いがない
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2020/06/15 10:21

(人間の制御を) beyond =越えている。

ということは ->人間の力では制御できない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2020/06/15 10:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!