システムメンテナンスのお知らせ

英語の宿題についての質問です
「私たちのクラスの男の子は誰もみんな野球が好きです。」
を英訳せよと言う問題に対し、
Every boy likes baseball in our class.と回答したのですが、
模範解答は
Every boy in our class likes baseball.となっていました。
どちらも同じような意味に思えますが……

gooドクター

A 回答 (5件)

質問者さんの回答で問題ないと思います。


ただし、強いて言えば、次のような細かいニュアンスの違いはあります。

Every boy likes baseball in our class.
「私たちのクラスでは、男の子は誰もみんな野球が好きです。」

Every boy in our class likes baseball.
「私たちのクラスの男の子は、誰もみんな野球が好きです。」
    • good
    • 0

意味は通じるし、どちらでも問題はありません。


ただ、ネイティブだとおそらく模範解答の英語を使うでしょうね。
その程度のことです。
ネイティブらしい英語を目指すなら、模範解答を覚えましょうか。
    • good
    • 0

あなたの回答もOKですが、次のようにも書けます:


 In our class every boy likes baseball.
    • good
    • 0

私個人としては、どちらでも良いと思います。

一般に、英文は主語が小さい方が好まれます。その観点から言うと、
Every boy likes baseball in our class.の方が、バランスが良いです。

英訳問題の模範解答は常に1つだけとは限りません。
あくまで私個人の意見ですが。
    • good
    • 0

主様の回答はちょっと不自然です。


模範解答の主語はEvery boy~Classまでです。
そこで問題をみると、(私たちのクラスの男の子は)までが主語です。
何となく分かりますか?私にはこの説明しか出来ないです。ごめんなさい('ω'`)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

gooドクター

人気Q&Aランキング