以前サッカーのページにも書いたのですが、ここに書いて文章を訳してくださる方がいればと思い、またかかせていただきました。
今までの流れを書きますと、
FIFA/MAGAZINEのバックナンバーを申し込んだところ、どうやら間違って定期購読の申し込みをしてしまいました。
一年で80フランという値段なのですが、はじめに送ったorder formにクレジットカード番号を記入したにもかかわらず、郵送で請求書が届いた為に、FIFAの講座に海外送金してしまいました(つまりダブルで支払ってしまったのです)
そして、支払いは私のミスであるのですが、キャンセルはできないものかとメールで問い合わせてみた所、かえってきたメールがこれです。

With reference to your E-Mail we will cancel our invoice no F-XXXXX.
Furthermore we credit your master card no XXXX XXXX XXXX XXXX with the
amount of CHF 160.00 for the double payment of the 28.05.01

Best regards,

その数日後、郵送で届いたのがコレです。

credit note No:F-XXXXX 30 days net

FIFA publications

-Cancellation invoice no.F-XXXXX 80.00

VAT 0 %

Please instruct your bank to forward payment orders direct to:

(----でここにFIFAの口座番号が書いてあります------)

これが何を意味するのか、さっぱりわからなくて困ってます。
自分の口座番号を教えて、80フラン返していただけるのか、
もしかしてキャンセル料をしはらえといってるのか、理解できません。
本当に困ってます。どなたか教えてください。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

補足メール拝見いたしました。



金銭が絡んでいることなので、ご心配されるお気持ちはお察ししますが、この件でクレジットカード会社などに問い合わせても無駄です。かえって、あなたの不安が増すだけです。

あなたが、MasterCard提携のどのクレジットカード会社へ問い合わせされたのか、存じませんが、一般に日本のクレジットカード会社で、海外とのトラブルの処理についての顧客からの相談に的確な対応のできる従業員などおりません。ほとんどの従業員は、英語など理解できません。

あなたは、クレジットカード会社に、入金(返金)確認をされただけで、FIFAからのメールや郵便物の内容については説明されなかったと想像しますが、そんな話はクレジットカード会社には、しないほうが賢明です。

上記のように、クレジットカード会社は英語も、あなたの現在の状況も理解できませんし、関係者が増えると話が複雑になるだけで、結局あなたがイライラするだけです。

以上のことを、まずご承知いただいた上で、説明を進めます。

あなたは、FIFAからの入金(返金)方法について、完全に誤解されているようです。ですから、クレジットカード会社との話もまったくかみ合っていません。

FIFAは、あなたの「銀行口座」(通常は普通預金口座)へ送金してくるのではありません。

FIFAからの入金(返金)は、あなた宛に毎月送られてくるクレジットカードの利用明細書に「返金分」(会社によって表現は異なりますが)として記載されます。つまり、あなたの利用代金の合計から、この返金分を差し引くのです。ですから、FIFAがあなたの「銀行口座番号」を知る必要などありません。

あなたの入会しているクレジットカード会社が、毎月何日ごろに利用明細書を送ってくるのかは知りませんが、少なくとも次々回分ぐらいまでは待つつもりでいなければなりません。クレジットカードの事務処理とは、その程度の気の長い話です。

ただ、クレジットカード会社にあなたの番号を言って、入金(返金がすでに行われているかどうか)の照会ができるかも知れませんが、断言はできません。それに、どこからの入金かを説明する必要があります。「フィーファ」などと言っても理解できないでしょうし、「フィーファ」あるいは「FIFA」の名前で入金(返金)処理されているとも限りません。

ここまでの話だけで、もううんざりなさるかも知れませんが、海外取引でのトラブル解決は、このようにとても厄介なものなのです。しかし、私の印象では、今回の例など簡単なほうです。あなたの意図はFIFAに伝わっていますし、FIFAも良心的に(かつ迅速に)対応してくれているようです。

あなたの不安なお気持ちは分かりますが、今はただクレジットカードの利用明細書を「待つ」ことです。

もし、バックナンバーが早急に入手したいのでしたら、今回の件とは別に、改めて購入手続きをすればいかがですか。すなわち、160スイスフランが返金される前に、バックナンバーの代金を送金(あるいは、クレジットカードからの引き落とし)することになります。

最後に少々ご忠告しておきますが、お金が絡んで、あなたがこれほど不安に(重大に)思うことを、OK Web のような「どこの誰が」「どんな無責任な」回答をするのか分からないところで解決しようとなさらないでください。

私自身、FIFAからのメールや郵便の現物を見てはいませんし、あなたの状況を完全に理解していると保証できるはずもありません。

失礼ながら、今回の件は、160スイスフラン程度のことなので、万一のことがあっても被害は大したことはありませんが、とにかく今後はお気をつけください。

とは言え、この件でまだまだご納得の行かないところがおありでしたら、いつでもご相談に乗りますので、ご遠慮なく再質問なり補足なりをしてください。

ちょっと耳の痛いお話をしましたが、あまり深刻にならないよう願っておきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございました。

今回、本当にあせってしまって自分でもよく考えず、書き込みしてしまい、
ご迷惑をおかけしてしまった事をとても反省してます。

以前にお応えいただいた内容で理解はしているはずでした。
ですが、ついあせってしまって動揺していたんですね。本当にすみません。
とにかく、じっとカード会社から送られて来る明細を待ちます。後は返金確認後、
バックナンバー分を送金します。

こんな私に、こんなにご丁寧に対応してくださってありがとうございました。
自分自身、これからのもっと自分の行動に責任を持っていきたいです。
また事が進み次第、私事だとは思いますが、報告させていただきたいと思います。
本当に、ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/15 10:57

あなたが、お礼の欄に、「私のこれからやるべき事」として作業を時系列で確認されたのは賢明でした。

もし、この確認がなかったら、もう一度「二重払い」になるところでした。

私の説明が誤解を生んだのかも知れませんが、
「自分の銀行に支払指図書を直接FIFAの口座番号へ送達するよう指示する」というのは、「送金をする」ということと同じ意味です。

私は、FIFAからの英文を忠実に直訳して、最初の回答欄のように書きましたが、これが誤解を生んだようです。

ですから、「あなたのMasterCardに160スイスフラン相当額が入金されたことを確認する」ことがまず第一です。

そのあとで、バックナンバーの代金を「送金」してください。

あなたが銀行へ行って、「支払指図書を直接FIFAの口座番号へ送達してください」と言っても、銀行のカウンターに座っている人(この人をテラーと言います)には、何のことかさっぱり分かりません。

必ず普通の言葉で、「海外送金をしたいのですが」と言ってください。ちょうど、あなたが初めの請求書に基づいて送金した要領と同じです。

取消請求書 Cancellation Invoice は無視してください。

なお、この際ご注意しておきますが、外国の通貨単位は慎重に確認してください。ご質問の支払いはすべて「スイスフラン」で行われています。「CHF」とはスイスフランのことです。「フラン」はスイスフラン以外にも「フランスフラン」「ベルギーフラン」「ルクセンブククフラン」「パシフィックフラン」などがあって、それぞれ価値が大きく違います。ですから、送金されるときも、通貨単位が「CHF」となっていることを必ず確かめておいてください。特に日本の銀行窓口は、海外送金に慣れていないので、要注意です。

最後にもう一度念を押しておきます。160スイスフラン相当額を受け取ってから、バックナンバーの代金を送金してください。あなたは、入金(返金)処理通知を受け取っただけで、必ずお金が戻ってくるという保証は何もありません。海外との取引(国内でもそうですが)では、相手を絶対に信用してはいけません。

たとえ、FIFAに悪意がなくても、FIFAが確実に通知どおりの事務処理を実行するかどうかは分かりません。海外での事務処理ミスは日常茶飯事です。

ともあれ、今回のことがうまく行くことを祈っています。

この回答への補足

 再び大変申し訳ありません。このまま順調のはずだったのですが、新たに問題が生じてしまいました。

 入金されているか確認する為カード会社に連絡した所、クレジットで引き落とされた80フラン相当の返金はFIFAから受け、私の口座に振り込むという事(カード会社は私の口座番号を知っているので)は可能ですが、私が間違って支払った(海外送金してしまった)分(つまりカード引き落とし分以外の金額)はカード会社では取り扱えないとの返事でした。160フランとりあえず返金するとFIFAはいっている訳ですが、先方は直接私の口座は知らないので、残りの80フラン相当は、振込み様がなくなるのです。という事は「please instruct your bank to forward payment orders direct to:」の文で、残りの80フランを銀行に振り込むので口座番号を知らせて下さいという意味だったりするのでしょうか。

 何度もお伺いしてしまって失礼かとは思いますが、お返事をいただければ幸いです。よろしくおねがいお願いします。

補足日時:2001/08/14 15:40
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まさに、銀行に行き、上記の通りの事を説明するつもりでした。自分が情けない限りです…。
しつこい様ですが、今はとにかくMasterCardに入金されるのを待ち、160スイスフランに相当する金額が返金されたのを確認した後、バックナンバー代金を送金し、それでバックナンバーが届けば取引はすべて終了って事ですよね。
お金が絡んでるので気が気でなかったので、とても助かりました。
もうなんとお礼をいっていいのか分からないくらい感謝の気持ちでいっぱいです。
お返事をくれた事を本当に感謝します。ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/13 14:29

まず、最初に届いたメールの訳は次のとおりです。



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
貴殿からのE-mail(でのお問合せ)の件、当方の請求書No.F-XXXXは取り消します。
さらに、2001年5月28日付の二重払いについて、当方は貴殿のMasterCard No. XXXX XXXX XXXX XXXXあてに160.00スイスフランを入金(返金)します。

敬具
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

という内容です。つまり、あなたが二重払いをしてしまったことをFIFAは承知したので、一旦全額の160スイスフランをクレジットカードへの入金(返金)という方法で、あなたに返却すると通知してきたのです。

その数日後に郵送されてきたのは、上記の内容と同じこと別の形式で言っているのです。言い換えますと、FIFAは、これからの処理方法を前もってあなたに(上記の)メールで(親切に)説明してくれたのです。

その上で、数日後に事務的な(いわば伝票のようなものと想像しますが)処理内容を郵送で通知してきたのです。

念のために訳しておきますと、

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
入金通知 No. F-XXXXX (30 days netの意味は全体が分かりませんの不明です)

FIFA出版局

取消請求書 No. F-XXXXX 80.00 (スイスフラン)

付加価値税(消費税のこと)0%
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

これで、初めに郵送されてきた請求書が取り消され、あなたが支払った(二重払いした)160スイスフランは、全額返却されることになりました。

そこで、あらためてFIFAは、バックナンバーの代金を送金してくれと言ってきているのです。最後の文の訳は、

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
貴殿の取引銀行に対して、支払指図書を直接下記へ送達するよう指示してください。
(FIFAの口座番号はこちらです。)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

つまり、あなたが初めにFIFAあてに海外送金したのと同じ方法で、送金すれば済むことです。「支払指図書 payment orders」などという専門用語を気にする必要はありません。

当然のことながら、FIFAへの送金は、あなたのMasterCardへ160スイスフラン相当額が入金(返金)されたことを確認したあとで実行してください。

あなたのMasterCard口座へは、160スイスフラン相当額が円に換算されて入金されますので、実際にあなたが当初支払った円金額とは多少の誤差がでます。その誤差がいわゆる為替差損益で、損をする場合もありますし、得をすることも考えられます。

以上の説明でお分かりになりましたでしょうか。

お金に関することなので、ご不明な点があれば、すぐに補足なり再質問してください。お役に立てれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧に本当にありがとうございました。とてもわかりやすく、理解できました。
心配なので、私のこれからやるべき事を確認させてください。

自分の銀行に支払指図書を直接FIFAの口座番号へ送達するよう指示する。
       ↓
MasterCardに160フラン相当額が入金(返金)されたことを確認した後、
バックナンバー代を改めて送金
       ↓
バックナンバーが届けば取引終了

といった事でしょうか。何か間違いがありましたら、またお教えいただければ
幸いです。

一つ、お教えいただきたいのが、訳していただいた文章に「取消請求書 No. F-XXXXX 80.00 (スイスフラン)」 とありますが、これはキャンセル料ということですか??気にしないで上記の取引をすれば大丈夫ですよね…???

本当に困っていたので助かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/13 10:32

 どうも、あなたと先方で、テレコに成ってしまっているようです。

し、お互いに勘違いが有る可能性が有ります。


 下記の(訳)の中の、各

(1) No.F-AAAAA
(3) No.F-BBBBB
(4) No.F-CCCCC

について、同一なのか別なのかを、分かり安く説明をお願い致します。




(訳)
------------------------------------
(1)あなたの E-mail に関して、私共のインボイス(請求書)No.F-AAAAA を取り消します。
(2)更に、あなたのマスターカードNo.XXX... に、CHF160を、28.05.01の二重払いに対して返金します。
宜しく。

---
(3)クレジット・ノート(貸方伝票≒返金伝票)No.F-BBBBB 正味30日以内
  FIFA Publications
(4)請求書No.F-CCCCCのキャンセル (CHF)80
(5)VAT(付加価値税) 0 %
(6)あなたの取引銀行に、支払い(依頼)を直接下記へ行うように指示して下さい。
  (FIFA口座番号)





(良い方向での考察)
------------------------------------
【あ】 (1)で、請求書(AAAAA)を取り消すのは良い。つまり、(3)~(5)に対応する。(但し、AAAAA=CCCCC の場合。)
【い】 (2)で、80 が正しく、160 を返金すると言っているのは先方の間違い(?)
【う】 (3)~(5)は、請求書CCCCC(=AAAAA ?)に対するクレジット伝票BBBBBであり、(6)は、単なる決り文句として印刷してある。





(悪い方向での考察)
------------------------------------
(詳細が不明なので此処では避けます)

この回答への補足

ありがとうございました。請求書NO F-XXXXXXはすべて同じ番号です。1つしか請求書は届いていません。またよろしくお願いします。

補足日時:2001/08/13 10:12
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QスキャニングPDFカラーとモノクロの値段の違い

スキャニングPDF化する際にコピー屋さんで、
カラースキャニングとモノクロスキャニングで、値段が一枚につき10倍ほど違います。(例えば、A3版 モノクロ@15円 カラー@180円)
なぜ、こんなに値段が違うのかが疑問です。
今なら、電器屋さんで売っているスキャナーなどは同じスキャナでカラーのモノクロもでき、なんら機械的には変わらないと思うのですが・・・。
どうしてこんなに値段がちがうのでしょうか?

Aベストアンサー

容量が違います。
モノクロはグレースケールですが、カラーはRGBの3色の組み合わせで、その分情報が多くなり重くなりますし、複雑な処理が要求されるので、スキャン時間も遅くなりますし、色合わせのリスクもあります。
私もモノクロを頼まれるとお気楽にやりますけど、カラーを頼まれるとけっこう神経を使います。
10倍という値段差はどうかと思いますけど、逆に白黒が安く、カラーが適正価格ではないかと考えます。

Aベストアンサー

そのまんまでしょう。

セックスはない、ドラッグもない、酒もない、女もいない
楽しみはない、罪もない、おまえもいない、どうりで暗いわけだ

「No fun」の頭文字が大文字なのは、そこで歌詞の行が切り替わっているからではないでしょうか。確かに退屈そうな状況ですね。

QAirHで下り47Kしか出ませんが@FREEDはどのくらいですか?

AirH(つなぎ放題)+オプション128を昨日から始めましたが下りで47kです@FREEDはどのくらいですか?
同じくらいの速さなら値段の高いAirH+オプション128をやめて@FREEDに切り替えようかと思ってます。
尚、AirHアクセルで設定の変更はしています。

Aベストアンサー

比較記事がありましたので、概要を記載しておきます。

AirH: 小さめなサイズのDL 49.5kbps
(128) 大きめなサイズのDL 63.6Kbps

FreeD: 小さめなサイズのDL 50.4kbps
(64)  大きめなサイズのDL 56.3Kbps

詳しくは、ASC(2) 6月号(今書店にあります)
を読んでみてください。

QI need your help with.. はなぜwith?

I need your help with solving this problem.
この場合なぜwithが使われるのでしょうか?

また、I need your help for...
とforに置き換えても間違いではないですか?
その場合withとforではニュアンスが変わってきますか?

Aベストアンサー

with solving:一緒に問題を解決してもらうことが前提
for solving:問題を解決してもらいたいが、一緒である必要はない

ですから、自分で解決できなく相手に解決をまかせるのであればforでもいいです。ともに解決してもらいたいのであればwithです。

QHDDの値段

洪水の影響で一時高くなってましたが
丁度、今使ってる物が満杯に・・・どうにか1~2ヶ月踏ん張れば
値段戻るかな?と我慢していたのですが
そろそろ本当に増設しないと空きが無くなって来ました^^;

現在のHDDの値段どんな感じなのでしょうか?
元々今の適正価格がわからなくて、値段で探しても
高いのか安いのか解らなくてw

@一万円以内で何かお勧めがあれば、合わせて教えてもらえると
嬉しいです。

Aベストアンサー

価格.comで一万円以内のHDDを選択して価格推移グラフをみてください。

Q教えて下さい!! 1、Congratulations on your daughter's we

教えて下さい!!


1、Congratulations on your daughter's wedding!
ご長女の結婚おめでとうございます!

2、Best Wishes to a Special Couple!
2人の末永い幸せを祈っています!

1、2の英語が間違えていたら直していただけますか?

3、きっと素晴らしい結婚式だったと思います。

3は英語にどう訳したらよいでしょうか?

どうかよろしくお願いします!!

Aベストアンサー

2番目は、特定のカップルのことを言っているのだから、不定冠詞 a ではなく、定冠詞 the をつけましょう。

I am sure that they had a great wedding.

QT.M.R 今回のツアーグッズのお値段は?

今回、T.M.Revolutionのツアーに
急遽参戦できる事になりました。
その事自体は非常に嬉しいのですが、
なにしろ遠方の会場な為、金策に焦っております…。

そこで、既にツアーに参加された方あるいは
ファンクラブ会員の方などにお伺いしたのですが
今回のツアーグッズ、それぞれお値段はどれ位でしょうか?
ツアーパンフが複数種あるというウワサも聞こえたりして
一体いくら用意すれば(@△@)と…。
もしお分かりの方がいらっしゃいましたら
よろしくお願い致します!

Aベストアンサー

ツアー初日に参戦した友達に教えて貰いました。

○パンフレット(デラックス版) ¥3000
○パンフレット(通常版) ¥2500
○ポスター ¥800
○Tシャツ A・B(各黒・灰・赤) ¥3500
○マフラータオル ¥1800
○ブレスA・B(各黒・白) ¥500
○ジップアップパーカー ¥8000
○ピックセット ¥1000
○ビニールバック ¥500

パンフが2種類ありますね・・・(笑)
私も毎回金策に困ります。結局色々買い込んでしまうんですが(^_^;)

QNo Title  no title  No title どれが正しいのですか?

お世話になります。
以前からずっと、気になっていたのですが、
特にタイトルのついていない作品(歌・絵など)を
「無題」というように書いてありますよね。

英語だと「No Title」などとなっていますが、

この、大文字、小文字の表記について、
実際、何が一番正しくて、なにが間違っているのか、
わかりません。いろいろ使われていますよね?
「No Title」が正しいのでしょうか?
英語の基本的きまりからですとこれが一番正しいですよね

それとも「no title」でも間違いではないのでしょうか?
また、「No title」・・・などなど。。

教えていただけると幸いです。

Aベストアンサー

展示会等の作品のタイトル、書籍、新聞などのタイトルの場合、これでなければならないという規則はありません。(定冠詞をつけるかつけないかも相当自由です)

NO TITLE, No Title, no titleの中でもっともよく使われるのは二番ですね。小文字表記を好む人も増えています。これは芸術的センス、デザイン感覚、好みの問題だと思います。

Q安い鶏むね肉が、調理後さらに値段以下に成り下がる。

1/2枚は塩胡椒してフライパンで焼きました。
1/2枚はお酒をふってレンジでチンしました。
二皿共に何でしょう?。あのぱさぱさ肉は。
お値段以下じゃないですか。。。

そういえば。。。
俺の横のお母さんは、もも肉買ってましたもん。
むね肉買ったのは俺ひとりじゃなかろうかと。
買い過ぎました。100g@3枚で残りが200gも。

困ってます。お値段以上の食べ方を教えて下さい。

Aベストアンサー

おまかせ下さい。手をかけずに美味しく食べられる方法をご紹介しましょう。ポイントは、胸肉を繊維に沿って裂くことです。繊維を断ち切るように短くしてしまうと、あのとんでもないパサパサ感でげんなりするのですが、繊維を長いままにして使うと歯ごたえ(というほどでもないが)が出てきて、それだけでも全然食感が変わってきます。
また、調理の際に油分を補うようにすれば、パサパサ感の解消と共に旨味もアップ。

で、私が常日頃やっている「料理」は、胸肉に塩胡椒をして丸ごとレンジでチンすることです。中まで火が通りにくい場合は半分でも3分割でもいいですから、とにかく長い繊維を生かすような方向で切ってください。

で、加熱が済んだら、手でお好みの太さ(鉛筆の太さくらいが料理に使いやすい)に裂いて(皮の部分は包丁で細く切ってください)、加熱したときに出た水分+脂分を肉に絡めるようにして冷まします。
それを玉ねぎのスライスしたものやセロリやキャベツやワカメなど、高いキュウリでなくていいですから、あり合わせの野菜を鶏と同じサイズに切ったものと一緒に、マヨネーズやドレッシングなどで和えるだけ。これが美味しいんですよ~!

和えるのを味噌マヨネーズにしたり、ポン酢にしたり、中華風ドレッシング(醤油、砂糖、酢、ごま油でもいいです)にしたり、100円ショップなどでも売ってるトマト味のドレッシングにしたりと、組み合わせる野菜などと共にバリエーションもいろいろ付けられますし、クセがないだけに何味でも大変美味なのです。
是非一度おためしあれ!

おまかせ下さい。手をかけずに美味しく食べられる方法をご紹介しましょう。ポイントは、胸肉を繊維に沿って裂くことです。繊維を断ち切るように短くしてしまうと、あのとんでもないパサパサ感でげんなりするのですが、繊維を長いままにして使うと歯ごたえ(というほどでもないが)が出てきて、それだけでも全然食感が変わってきます。
また、調理の際に油分を補うようにすれば、パサパサ感の解消と共に旨味もアップ。

で、私が常日頃やっている「料理」は、胸肉に塩胡椒をして丸ごとレンジでチンすることです...続きを読む

Qカードの請求書の「credited to account」ってなんでしょうか?

いま、アメリカにきてまして、クレジットカードを使ったところ請求額が予想以上に多く、帰ってきてみたら
「credited to account」と言う項目がサービス金額に
上乗せされて請求されていました。
 これってどういうものなのでしょうか。
 ご存知の方、いらっしゃいましたら教えてください。

Aベストアンサー

アメリカで「Credited to account」というと、店員のミスや値段のつけ間違いで多く請求されすぎた分、もしくは返品などで一度払った代金が戻ってくる場合に使われます。

質問者さんの問題のレシートですが、予想以上に多かった請求額から「Credit to account」の欄にある額を差し引いて見てください。それで大体計算が合っていませんか?

例えば総額が300ドル(=予想以上に多かった額)で、「Credit to account」が120ドルであれば、実際に質問者さんの口座から引き落としされる(または請求書に記載されてくる)のは差額の180ドルとなるはずです。いかがでしょうか?


人気Q&Aランキング

おすすめ情報