プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の質問です。

私の父はコンピューター会社を経営している。
My father (runs) a computer company.

私はこの()の部分にmanagement と書いていました。
management =経営する
という意味だと思うんですけど、なぜmanagement じゃいけないんですか?

A 回答 (4件)

名詞型だから。

    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとう

management って名詞なんですね
確かに、主語の後には動詞を入れないといけませんよね(^^;;
こんなこともわからないのがショックです。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2020/08/14 18:13

"manages" 「雇われ社長」


"runs"    どちらかと言うと「オーナー社長」
"owns"   「オーナー社長」(全株式を所有しているが経営は別の人物が行う場合もあり)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

がんばります

すみません。私には違いがわかりません。
(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)

お礼日時:2020/08/14 18:15

management =管理・経営、manage =管理・経営する



My father manages a computer company.管理する経営する
    • good
    • 1
この回答へのお礼

私には違いがわかりません(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)
回答ありがとうございました。

お礼日時:2020/08/14 18:14

Manages だったらOKだったでしょう。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2020/08/14 18:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!