アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

The writer thinks that in Japan decisions are often made in ways which are different from those of some other Asian countries.
[筆者は、日本では意思決定がほかのアジアの国々とは違う方法でなされると考えている。]

この文章なんですが、なんで、『ほかのアジアの国々とは違う方法』になるんですか?この前置詞のfromの意味がよくわかりません。

A 回答 (3件)

be different from


連語として覚えてください
    • good
    • 2

ways which are different from those of some other Asian countries

 = 『ほかのアジアの国々とは違う方法』
    • good
    • 1

The writer thinks 筆者は思う。


that that 以下だと
in Japan 日本では
dicisions are often made 意思決定はしばしばなされる
in ways 〜のように
which are different from those それとは違う
of some other Asian countries. いくつかの
他のアジアの国の

fromは be different from〜で 〜とは違う
those は dicisionsを指しています。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!