プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「出逢う」と「出会う」はどのように違うのでしょうか。よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

「出会う」は人と人が単にあうといった感じで全く赤の他人でも使います。


例:構内で駅員さんに出会った。
「出逢う」は少しニュアンスが違い運命・宿命の人や親しい人にあうなどに使い分けています。
例:まさか会社の同僚に出逢うとは・・・・。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

みなさん、ありがとうございました。

お礼日時:2020/08/25 22:54

会う、合う、遭う、逢う、遇う、とりあえず感じ変換候補だけでこれだけでました。


日本語の、あう、に適当な意味が一致する感じは?、その時の表現内容によって選択される?。
逢うは漢和辞典では、つめよってあう、とありました。
会う、はどちらかといえば客観的に確認可能の様子だけの表現?。
逢うっももちろん客観的に確認可能+当人の主観的内容をも含む、を十分推測させる表現?。
会って。言葉を交わして・・・何かを・・・・。
逢って、すでに言葉を交わして・・・の必要性は少ない?、シエークスピア風?に言えばあとは摂理の神次第。
    • good
    • 1

逢うは、赤い糸でつながれたものが逢う、拡張すれば十分に示しあわせてあう。


ただ、会う、も日時等は当然示し合わせる必要がある場合も多いですね。
示し合わせる内容が微妙に異なるのかな?。
    • good
    • 1

「逢う」は「行って人にあう」の意味合いがあり、「会う」は皆で「会う」の意味です。



同訓異字 【日本国語大辞典】
あう【合・会・逢・遭・遇】
【合】(ゴウ・ガッ)集まって一つになる。ぴったりあわさる。 「合併」「合同」「和合」  《古あふ・あつまる・かなふ》
【会】(カイ・エ)ある所に寄り集まる。集まってあう。顔をあわせる。 「会談」「会釈」「集会」《古あふ・みる》
【逢】(ホウ)行って人にあう。行く途中であう。行きあう。 「逢着」「逢瀬」《古あふ・  むかふ》
【遭】(ソウ)逢・遇に似るが、特に災害などに用いる。「遭遇」「遭難」《古あふ》
【遇】(グウ)たまたまどこかであう。ひょっこり行きあう。 「奇遇」「遭遇」《古あふ・  たまたま・たまさかに》

しかし、どの人もこのように使い分けているとも思えません。
    • good
    • 1

漢字の使い分けですね。

日本人の感覚での使い分けは下記のようですが、中国ではどのように使い分けますか。

https://eigobu.jp/magazine/au#:~:text=%E4%BA%BA% …
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!