プロが教えるわが家の防犯対策術!

を英語ではナニと表現しますか?

A 回答 (3件)

"Homework substitution is prohibited."くらいで十分かなぁ。

    • good
    • 0

こんにちは。



signakさんの文でいいと思います。prohibite / forbite / banなども直接的な禁止ですね。

私が学生に言うとすれば、間接的に言うので、

It is unrecommendable to leave all of your homework to others.

I suggest you not completely trust in your friends for your own homework.

You had better not make other students do all of your homework.

As for your homework, I discourage you against totally relying on others.

などでしょうか。禁止と非推奨なので、意味は離れますが、言葉の機能としては、どれも同じかなと思います。
    • good
    • 0

Asking others to do your homework is prohibited。



It's prohibited to ask others to do your homework.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

最初の文は主語がやや長過ぎるのが難点ですね。
二番目の文に次のように少し付け足して「丸投げ」感を出すとよろしいでしょう:
 It's prohibited to ask others to do _all of_ your homework.

お礼日時:2020/09/21 16:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!