アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I saw a girl whose name was Susan.
これと
I saw a girl named Susan.
は同じ意味になりますか?

A 回答 (6件)

I saw a girl whose name was Susan.


名前を単に本人の属性と考える表現
I saw a girl named Susan.
名付ける名付けられる人間関係を重視した表現
    • good
    • 0

質問にある2つの文はほぼ同じ意味です。


スーザンという名前の女の子と会いました(/を見ました)。

補足にある文は、
スーザンと呼ばれる女の子と会いました(/を見ました)
なので、ちょっと違います。スーザンと呼ばれているだけで、イングリッシュネームなのかもしれないし、ニックネームなのかもしれないし、それが名前なのかどうかはこの文では触れられていません。
    • good
    • 0

なります。



ニュアンスはチョット違うかもしれませんが・・・。

I saw a girl called Susan は?
    • good
    • 2

「私は、スーザンという名前の少女を、見ました」


「私が見た少女の名前は、スーザンです」
    • good
    • 0

ほぼ同じ意味だと言えます。

    • good
    • 2

ならない。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!