プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

物語「赤毛のアン」の中に出てくるLover's Lane(恋人の小道?)とLake of Shining Water (輝く湖水)をフランス語で書きたいのですが、以下に書いたのであっているでしょうか?全く自身がないので(特にduを使うのかleを使うのか、それともdu でもleでもないのか)、ぜひ添削をよろしくお願いします。

恋人の小道・・・sentierm du amoureux

輝く湖水・・・lac du briller

A 回答 (3件)

恋人の小道: le chemin des amoureux


輝く湖水:le lac aux eaux brillantes
因みに「赤毛のアン」Anne of Green Gables は
「Anne, La maison aux pignons verts」となってます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました☆

お礼日時:2005/01/31 23:41

le Sentier des amoureux


これは自信有ります。

le Lac de l'eau brillante
こちらは自信なし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答をどうもありがとうございます☆

お礼日時:2005/01/31 22:45

私もあまり自信はないんですが、



恋人の小道:La Ruelle de l'Amoureux
輝く湖水:Lac de l'eau brillante

ではないでしょうか。

この回答への補足

Lac の前にLeはつけたほうがいいでしょうか??

補足日時:2005/01/31 22:45
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答をどうもありがとうございます☆

お礼日時:2005/01/31 22:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!