プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語の「野心」という語の使い方が自然かどうかご教示願います。

大統領はOO(:国名)との経済交流の拡大を通じた経済再生という野心を抱いてチャーター機に身を乗せた。は・・・

日本一を目指して野心的に起業しました。

世界征服という野心に燃えている彼は、・・・・

A 回答 (8件)

>2番目の場合、「大志・大望」を抱いて、ならいかがでしょうか?


よろしいかと思います。
    • good
    • 2

「野心」はどこかの国の新聞が他国の政治家やその政策を


誹謗の意を込めて論評するときなどの常套句ですね。

https://japanese.joins.com/JArticle/270438

やしん【野心】
〔「野」は、もと、なれ親しまない意で、主人に取って代わって天下を自分の物にしようというような高望み〕
その人の経歴からは到底実現出来そうもないとだれもが思っていることを、見事にやってのけて世間を驚かせようとひそかにいだく気持。
[新明解国語辞典第七版]
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

ところで、日本では「野心家」というと悪いニュアンスとして受け取るのですか?

韓国では違います。もちろん悪い意味でいう場合もあるでしょうが、その新聞の内容からも「誹謗の意」と捉えるのは無理があるようですね。
ましてや、革新陣営がら「親日売国新聞」と言われるその新聞社が菅氏を誹謗するわけがないでしょう。

お礼日時:2020/10/12 10:21

野心、野は、野となれ山となれともいわれる野だと考えればおのずと・・・。

    • good
    • 1

2番目、大志、大望、


大志を抱いてでしょう。
札幌・クラーク博士の「少年よ、大志を抱け」のセリフから、「大志」には良いイメージがあります。
    • good
    • 1

×⇒大統領はOO(:国名)との経済交流の拡大を通じた経済再生という目論見を抱いてチャーター機に身を乗せた。

は・・・

△⇒日本一になるという野心を胸に秘めつつ起業しました。

〇世界征服という野心に燃えている彼は、・・・・
    • good
    • 1

大統領なら当然の目論見で、野心とまでは言わないでしょう。

トランプの場合は再選を狙うのは野心かも。
後の二つはOKです。
    • good
    • 1

どちらかというと、邪な望みというニュアンスがあるから、


大統領は、意気込み、
日本一という目標を掲げて起業
世界征服という野望を密かに燃やし、彼は、
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
やはり、日本語の「野心」は韓国語の「野心」とニュアンスが微妙に違いますね。
2番目の場合、「大志・大望」を抱いて、ならいかがでしょうか?

お礼日時:2020/10/10 15:50

野心とは、「人に馴れ服さないで、ともすれば害しようとする心」や、「身分不相応の大きな望み」「大きな飛躍を望んで、新しいことに大胆に取り組もうとする気持」を指します。



「大統領はOO(:国名)との経済交流の拡大を通じた経済再生という野心を抱いてチャーター機に身を乗せた」は、当てはまらないように感じます。

「日本一を目指して野心的に起業しました」は、起業の内容に拠るだろうと感じます。

「世界征服という野心に燃えている彼」は、まさに野心であると感じます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
やはり、日本語の「野心」は韓国語の「野心」とニュアンスが微妙に違いますね。
2番目の場合、「大志・大望」を抱いて、ならいかがでしょうか?

お礼日時:2020/10/10 15:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!