プロが教えるわが家の防犯対策術!

メール文で、wellが文頭に出てくる表現がたくさんありますが、これは、どういう理屈なんでしょうか?
「確かに受領にしました」の「確かに」の部分を強調したいから、wellが文頭に来てる感じなんでしょうか?
Well received your message.のもとの文は I received your message well.でしょうか?

↓wellが文頭に来る表現(例)
Well received your message.
Well noted.
We acknowledge receipt of 〜

A 回答 (14件中1~10件)

No.5 さんの仰るように、


この well は we'll とか will の間違いではなく、

これは、
We have well received / noted / ~ の主語と助動詞の省略ですね。
言わずとも分かり切った主語や助動詞を省くことはくだけた口語にはよくあると文法書にもありますけど、この場合は、ビジネスライクに簡潔にした表現というわけですね。


ご参考までに、ビジネスメールでの倒置と言うと、
 Enclosed is the document you requested.
というのがあります(形を見比べてみてください)。
英語で倒置と言うと、補語や副詞の前置に伴って、助動詞と主語の位置が入れ替わることを言います。(もう一つ、動詞句全体を主語と倒置するタイプもありますが、これは場所や方向を言う副詞を前置する際で、話に新しいものを登場させるときに使うものです。)ご提示の例は、この倒置のいずれのケースにも該当しません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

しっくりと頭で理解できました。ありがとうございます。

お礼日時:2020/11/05 18:47

ビジネス英語では、"Attached (or Enclosed) please find the..."のような訳の分からない表現が昔から広く使われていますね。

    • good
    • 0

簡単な話ですよ。


[ well ] は相手に対する好意、歓迎、感謝の意味合いでよく使います。健康状態の well も。( Are you well?)
典型的な例が、[Welcome/Welcome back] ですが、相手に対する好意/歓迎の感情を表しています。
まず最初にwell/welと言うことで強まります。
    • good
    • 0

"Well received your message."とは、やはり"I well received your message."の"I"を省略した表現と考えてよろしいかもですね。

    • good
    • 1

この表現は、目上の人に対して使用するのは要注意のようですね。


取引先程度であればOKのようですが。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうなんですか!

お礼日時:2020/11/05 18:47

"well"が付いてないと事務的で冷たい感じを受ける:



I agree with you that "well received" means "getting a good reaction from people".
[SNIP]
The first (your email has been noted) sounds rather cold and formal, but is perfectly correct. I would only use this if, for example, I received a complaint – formally 'noting' that I have received their email complaint.
https://forum.wordreference.com/threads/the-use- …
    • good
    • 2

"your message is well received"  約 1,740,000 件



上記の表現が倒置されて"is"が省略されたことになりますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどです、ありがとうございます。

お礼日時:2020/11/05 18:45

この well は日本語の「恙無く」に文字通り恙無く対応するものです。



https://chewy.jp/businessmanner/12215/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

大変にありがとうございます

お礼日時:2020/11/05 18:44

相槌は関係ありません。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2020/10/28 10:54

#4ですけど、誤解があるといけないので...


WellはWe'llではなく、「よく」とか「上手に」とか「うまく」の意味で使われる副詞(?)のwellです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2020/10/28 10:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!