
「船積みする」
a)As our customers need these articles urgently, please ( ) shipment of them
as early as ( ).
b)Owing to the rush of orders, we cannot promise to make ( ) by the date.
c) According to our contract with you, we have arranged ( ) ship your order.
d)The goods are to be ( ) by the first available vessel ( ) Kobe.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
見積りと注文を同時にする場合
-
Threadsの副業勧誘からアクセン...
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
He has gone He is gone
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
文法の正誤問題
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
the only と only について the...
-
英文の添削をお願いします
-
Most people agree that the Gr...
-
【英語】 Understanding is tha...
-
英語の数字の数え方
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
「一つ多い。」
-
Seamus Heaneyのこの英詩を訳し...
-
any other とthe otherの区別
-
英語です
-
文章の中で、何度も同じ単語を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Hope your day goes well! これ...
-
海外通販にて注文した商品の発...
-
humansは何の代名詞に置き換え...
-
正式なビジネスランチでの同席...
-
注文品が2重に届いた(英訳)
-
価格・時期は概算なので・・・...
-
翻訳お願いいたします
-
海外通販をしようとしています...
-
日本語に翻訳出来る方お願いし...
-
この英訳はこれで合ってますか...
-
「メールアドレスを変えました...
-
みんなからのプレゼント を英...
-
検査項目の英語
-
海外通販に二重注文してしまっ...
-
pagingってどういう意味ですか?
-
親が子供の行動に使うかわいい...
-
英訳をお願いいただけませんか。
-
英語に翻訳してください。
-
【至急】英語で「日本は今日、...
-
ライスの量を半分に…を英語で何...
おすすめ情報