アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Ⅰ don’t like natto に対しての返事は
Me neither = 私も嫌いよ は理解出来ますが、
先日アメリカ人が
I like natto に対して、
Me neither と言ってました。
これは「私も納豆は好きだ」の意味になるそうです。
「Me either / So do I」 は駄目なんですか?

質問者からの補足コメント

  • どう思う?

    I dislike natto に対して「私も嫌いだ」は
    Me either / Me neither / So do I どれでしょう

      補足日時:2020/12/18 21:17

A 回答 (4件)

Ⅰ don’t like natto.


Me either は I don't either. (I don't like natto either.)
が正しい表現ですが、Nativeは口語でMe neitherと同じ意味で使うことが多々あるようです。informalで文法間違いとなる。

John: I hate mushrooms.
Me: I do too (=I also hate mushrooms).
Me: Me too
Me: So do I.

hateとdislikeニュアンスの違いがあるもののこの場合hateをdislikeに置き換えが可能ですね。故に、

I dislike natto に対して「私も嫌いだ」は
So do I. が正しい。

https://www.perfect-english-grammar.com/so-too-n …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。

dislike のように意味は否定でも、文が肯定文なら
So do I が正しいのですね。

肯定文に対しては「Me, too」「Me, either」「So do(am)I」
が文法的には正しいけど、米語では「Me, neither」も informal
だけど、実際の現場では使われているようですね。

お礼日時:2020/12/19 16:48

追記


But! Many native English speakers do say ‘me either‘ instead of ‘me neither‘. Yes, you will hear ‘me either’ often, but it is not correct. Do not use it in an exam.
しかし!多くのネイティブスピーカーは「me neither」の代わりに「me either」と言います。確かに「me either」はよく耳にしますが、これは正しくありません。試験では使わないようにしましょう。

https://arnelseverydayenglish.com/me-either-or-m …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答有難うございます。
会話英語では、必ずしも文法通りではないようですね。

お礼日時:2020/12/19 16:54

>I like natto に対して、Me neither と言ってました。


>これは「私も納豆は好きだ」の意味になるそうです。
 → 絶対にそうはなりません。Me either / So do I のいずれかです。

>I dislike natto に対して「私も嫌いだ」は
>Me either / Me neither / So do I どれでしょう
 → Me either/ So do I のいずれかです。

ついでですが I don't like natto に対して「私もナットは好きではない(嫌いだ)」は、Me neither / Neither do I のいずれかです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答有難うございます。
通常は肯定文に対しては、[Me, too][Me, either][So do(am) I]
が文法的には正しいと思いますが、どうやら米語では
肯定文に対しても、「Me neither」使うようですね。

その後、調べていたら、辞書にも文法的は間違いでも
米語では、肯定文に対しても、Me, neither というみたいですね。

お礼日時:2020/12/19 16:38

Me eitherを聞いたことがあるのは


納豆なんてだいっ嫌い。
私もよ。
の意味で使うMe neither.と同じ意味のMe either.です。
どちらも同じ意味です。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …

同じ意味の中身をよく理解しないといけません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答有難うございます。
どちらでもOKなんですね。

Me, too. は駄目なんですか?
辞書には
"I had a great time."ー "Me, too."
「楽しかったわ」「僕も」

と載ってますが・・・

お礼日時:2020/12/18 21:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!