Best of luck!
上記文章は、幸運を祈る時に使われる表現で、Good luck!とほぼ同じ意味だと思いますが、goodは形容詞で、その最上級はbestなので、Best luck!であれば理解できるのですが、わざわざofを挿入し、Best of luckと表現しています。
そこで次の2点についてご教示願います。
①"Best luck!"ではなく、"Best of luck!"と表現する意味とニュアンス
②"the best of~"で一塊の表現を観るのですが、どのような場合に使うのか
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
①#1さんに同意します。
②あらゆる場合に使えるという印象が私にはありますが、「best of」と聞いて私がまず思い浮ぶのは「ベスト盤」という意味です。つまり、何十曲も発表したミュージシャンが、その中の約40曲に絞って、1枚のアルバムにまとめて発表するものです。
確かに、そのミュージシャンの“いいとこどり”をしたそのアルバム1枚さえ聴けば、そのミュージシャンの全体像がつかめた気にはなります。ですが、多くのミュージシャンがアルバムごとにこだわりのテーマをもって作品を発表し続けている中、ベスト盤は”広く浅いもの”と考えられがちで、作るのを避けるミュージシャンもいます。「I didn't want to make a best-of.」などと言って。
というわけで、「the best of」はどんな名詞にも付けて、「ご多幸」だとか「選りすぐりの」のような意味として使うことができますが、ベスト(最良)が必ずしも好ましいわけではありません。凸凹していたりメリハリがあるからこそ良いものもあります。
No.1
- 回答日時:
こんな解説が:
“Best of luck” or “Best luck”?
[SNIP]
"The" of in "the best of luck" means that you are wishing not the best specific luck in a specific area, but the best luck in a series of situations/decisions on a longer path in life.
So, to put this to an example, if your friend goes on vacation and you wish him the best of luck, you're wishing him the best possible outcome of all the situations he will be presented with along on his path, like choosing the best travel company, deciding properly what things to take, getting a good place to stay at, meeting good people, having a good experience on his journey with everything he comes in contact with.
But, you can wish him the best luck in only a specific thing, like, I wish you the best luck choosing the right travel company.
https://english.stackexchange.com/questions/2037 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 日本語訳と意味を教えて下さい。 1 2023/06/22 10:54
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- 英語 この英語の一部おかしくありませんか? 3 2023/01/09 10:43
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 This is best accomplished by elevating the membran 1 2023/03/13 18:42
- 英語 この3つの文をeven ifを使って書き換えるとどうなりますか? ① My best endeavo 1 2022/10/02 11:03
- 英語 英文の意味、、 6 2022/07/28 09:52
- 英語 提示文の文頭の"for"の意味と役割について 4 2023/03/04 18:28
- 英語 「of+期間」のニュアンスについて 17 2022/11/01 09:20
- 英語 ①普通名詞の所有格+②普通名詞で、①普通名詞に定冠詞の意味を付加したい場合の表現方法等について 23 2022/09/30 12:47
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
四半世紀?
-
数学に関して
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
指数関数の『exp』の読み方って...
-
refuse+~ing と ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
"I'm sorry"の「残念だ」と「ご...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
英語にしてください!5文で犬派...
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報