教えて!gooにおける不適切な投稿への対応について

サミュエル・バトラーの和訳。

サミュエル・バトラーが綴った以下の文章を和訳をできる方お願いします!

We all like to forgive, and we all love to best not those who offend us least, nor those who have done most for us, but those who make it most easy for us to forgive them.

gooドクター

A 回答 (4件)

許しやすい人って、結局自分に対しての被害の質や量にも、謝罪の質や量にも関係ない。

  普通にコミュニケーションがとりやすい人、人間関係がちゃんと構築できている相手ってことでしょうかね。

なんか、「人が他人を許すのは、他人の為ではなく自分のためにやっているんだ」感があるような気がしますね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど深い。許しやすさとは、許される側ではなく許す側に委ねられているのかも?そう思わされました。ありがとうございます!

お礼日時:2021/02/07 17:27

Samuel Butler の元の文章は "..., and we all love best those... " であり love と best の間に to はありません。

to のない文として訳せば次のような意
味です。

『私達は皆、許すことが好きです。そして私達が最も好きな人とは私達の気分を害することのない人ではなく、また私達にもっとも尽くしてくれた人でもなく、許し易くしてくれるような人です』

なお best には「出し抜く」という意味の動詞としての使い方があります。ご質問通り ... love to best ... のように to があると、「~を出し抜くのが好きだ」という意味と全く別の意味になってしまいます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。わかりやすかったです。ちなみに Who makes if most easy for us to forgive them. 許しやすくしてくれる人、とは一体どんな人だと思われますか。罪を忘れさせてくれるような明るい人とか、そう言った類の人なのか...

お礼日時:2021/02/02 23:15

人は皆、許すのが好きで




あっ!
先に飯だ。
人は皆許すでしょ?
    • good
    • 3

私たちは皆、許すことが好きだ。

 一番自分を怒らせなかった人でなく、一番自分のために何かをしてくれた人でなく、一番簡単に許しやすい人を許すことが。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。わかりやすかったです。ちなみに Who makes if most easy for us to forgive them. 許しやすい人、とは一体どんな人だと思われますか。罪を忘れさせてくれるような明るい人とか、そう言った類の人なのでしょうか...

お礼日時:2021/02/02 23:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング