教えて!gooにおける不適切な投稿への対応について

英語のextend と spread の違いを教えてください!
extend は"伸ばす"のように1次元的で spread は"広がる"のように2次元的、と覚えてましたが、extend にも「拡張する、広げる」という2次元的な意味もあります。
では結局 extend と spread のニュアンスの違いはなんですかね…

gooドクター

A 回答 (4件)

◆extend:1つの物事を拡大、拡張する。

期間を延長する。

I plan to extend my children's play area.
The ban on the import of beef has been extended over two years.


◆spread:多数の物、または情報が拡散する。ばらまく。

Do you know the new virus spreads from humans to humans?
The shocking news spread very quickly.
Buddhism spread to China, Korea and Japan from India.
    • good
    • 0

イメージとして


spreadは増やさずに広げる/伸ばす/拡散させる。
extendは増量する

という感じですね。
    • good
    • 0

似たような意味もありますが、下記のような違いがよくみられます。

参考にしてみて下さい。

extend:
土地や区域が(を)拡張する
時間や期間が(を)延長する
体・手足などが伸びる、伸ばす
The Mayor has decided to extend the new road to the next town.
The hot weather will extend into mid-October.

spread:
情報や噂が(を)流布する
細菌やウイルスが(を)拡散する
They spread her bad rumor in the neighborhood.
The coronavirus has rapidly spread to the all over Japan.

また、#1の方にも出て来るexpandですが、こちらは主に「サイズ、数、ボリュームが増える・増やす、膨張する」等の意味です。
The water expands when it freezes.
    • good
    • 0

下記が詳しいとおもいました。


https://www.wakaru-english.info/spread%E3%81%A8e …
spreadは、四方八方に広がることです。
extendは、特定の方向や時間に対して伸びたり、広がることです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング