教えて!gooにおける不適切な投稿への対応について

この英文を訳してください
「最も人口の多いその国は中国である」はおかしいですよね、

「この英文を訳してください 「最も人口の多」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • theはそのと訳すときと訳さないときがあのですか?

      補足日時:2021/03/14 19:20
gooドクター

A 回答 (5件)

"the"は一々訳さない方が「普通」ですね。

    • good
    • 0

同じことですが、関係代名詞で表すと


The country←(which has the largest population) is China.
です。
最も人口の多い国が「中国」だと特定するためにtheが付けられています。
なので、無理に訳す必要はありません。
    • good
    • 0

A country with large population is Japan.


日本は人口の多い国(の1国)。

The country with the largest population is China.
世界でもっとも人口の多い(その)国は中国。

本来は「その」国という意味で英文は書かれていますが、日本語に訳する際は入れなくていいと思います。
    • good
    • 0

最も人口が多い国は中国です。

で良いと思いますよ。
“the”は無理に訳す必要はないと思いますよ。
    • good
    • 0

「もっとも人口の多い国は中国です。

」でいいのでは。

「The」を「その」とは訳さなくていい。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング