アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I was walking along the street when suddenly I heard something behind me.

と言う、過去進行形の例文があります。
私はこの問題を以下のように答え、間違いでした。

I walked along the street when suddenly I was hearing something behind me.

この場合、walkedとwas hearingでも意味は同じのように思うのですが、何が間違いなのでしょうか??

よろしくお願い致します。

A 回答 (6件)

もう少しくだいて説明しましょう。


「突然(瞬間)何かの音(声)が聞こえたのは(時)、私が歩いている(進行形)時だった。」

When suddenly I heard something behind me, I was walking along the street.
と書き直したら、構造がわかりませんか?
時間間隔で考えてみてください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

解決しました

とても詳しくありがとうございました!
みなさんとても詳しく書いてくださってありがとうございます!
1番私にとって理解しやすかったので、こちらを選ばせて頂きました_(._.)_

お礼日時:2021/03/23 05:28

歩いていたのは、一瞬じゃなくてある程度継続してましたよね。


それに対して、大きな音が突然聞こえたのは一瞬ですよね。

ですから、「歩いていた」ほうが過去進行形
「聞こえた」ほうは単純過去形

にすべきだと思いませんか。

私がランチを食べていたときに、電話がなった。
The phone rang when I was eating lunch. と同じことです。
    • good
    • 0

hear は状態動詞です。

これを進行形にするのが間違いです。

「状態動詞、進行形にできません」
https://online-hoshujuku.info/static-verb
    • good
    • 0

それだと「歩き終えた時に、突然聞こえ始めた」という意味になってしまうのです。

そう言いたかったのだとしたら、それはそれで成り立ちます。

一方で、「歩いて”いる”時に、突然聞こえ”た”」と言いたかったのなら、#2さんのご説明を丸暗記しておけば簡単です。
    • good
    • 0

進行形の使い方が正しくありません。



何かをしている時に(している間に):was walking (進行形)
突然何かが聞こえた:I heard something (あることが起きた。瞬間のこと。)

あなたの回答では、「突然(瞬間)」と「聞こえている(継続中)」が矛盾します。また、walked という過去形はもう終わったことなので、聞こえているという進行形と矛盾します。
「歩いている間に聞こえた」ということでしょうね。
    • good
    • 1

違います。

それでは不自然です。

通りを「歩いている最中」に後ろから何か聞こえてきたわけですから、was walkingです。聞こえてきたのは一時的にでしょ。ずっと聞こえていたわけではなくて。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!