教えて!gooにおける不適切な投稿への対応について

“keep up with”の意味は「〜に遅れずについていく」だと思っていたのですが、単語帳に“keep up with”の意味として「〜に追いつく」と書かれていました。
不思議に思ったのですが、この意味は「遅れていた人(物・事)が先のものに追いつく」ということではなく、ニュアンス的には「〜に遅れずについていく」ということですか。

gooドクター

A 回答 (4件)

「〜に遅れずについていく」です。



ただ、ちょっと遅れてしまったのを、「追いつく」ようにしてそれからまた「~に遅れずについていく」意味に使われることはあるように思います。
この場合も「〜に遅れずについていく」と言っているのに変わりはないと思いますけど、日本語にするのにはもっとあるがままに「追いつく」とか「追いついて~」と言うのが自然な場合もあるかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!ありがとうございます。

お礼日時:2021/04/15 10:28

私の英単語帳では、「keep up with」の意味は、「・・・についていく(遅れないで人・車に)」「・・・に歩調を合わせる」「・・・に対抗する」です。

他方で「・・・に追いつく」は、「catch up on」とか「catch up with」などです。したがって、通常は「keep up with」を「~に追いつく」とは訳さないと思われます。
ちなみに、私の英単語帳とは、こんな無料の英単語帳ですので、下記サイトをご覧ください。真面目なサイトです。持っておかれて損のないものです。少しでもお役に立つことができれば幸いです。
http://www.maroon.dti.ne.jp/capitalism/
    • good
    • 0

英和辞典や単語帳は作者の認識で日本語に訳が付されています。

ですから、本当の意味を知りたければ、直接、英語辞書にあたることをお勧めします。
keep up with の意味は以下の2つです。
①遅れずついていく
②連絡を取り合う。

https://learnersdictionary.com/definition/keep
keep up [phrasal verb]
1
: to go or make progress at the same rate as others : to stay even with others in a race, competition, etc.
他の人達と同じペースで進む(=遅れずについていく)

The leader began to run faster, and the other runners found it hard to keep up.
先頭走者はペースを上げた。他のランナーはついていくのは難しいと思った。

— often + with
The other runners struggled to keep up with the leader.
他のランナーたちは先頭走者に遅れないように競っていた。

He found it difficult to keep up with the rest of the class.
彼はクラスの他の生徒についていくのはむつかしいと思った。

4
keep up with (someone) informal : to continue to talk to or write to (someone)
She still keeps up with [=keeps in touch with] her old friends from college.
彼女は今も彼女の大学時代の古い友人と連絡を取り合っている。
    • good
    • 0

遅れている人に、“keep up with” と言ったなら「追いついて、遅れずについて行け」ということだから、訳として「〜に追いつく」になることがあるという考え方はできます。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング