4年に一度のスポーツの祭典 全競技速報中

このような英文で、なぜlaw studentとminute before が同じ旧情報なんでしょうか

「このような英文で、なぜlaw stude」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • 回答よろしくお願いします

      補足日時:2021/04/01 19:22
  • 回答よろしくお願いしますm(_ _)m

      補足日時:2021/04/01 22:57
  • 回答よろしくお願いします

      補足日時:2021/04/01 23:44
gooドクター

A 回答 (5件)

強いて言えば、



それぞれの例文のなかで、なにか出来事を言っている部分、新展開を言っている部分が「新情報」で、残りが「旧情報」と言いたいらしいことが分かりますけど、この3つの例は、なんの関わりもない単独の例文で、
a big race がその前の文の law student が出場するものというわけではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2021/04/02 12:17

解説が失敗作のようですから、これを気真面目に理解しようと思わなくていいです。

正直、この矢印を引いた人は分かって描いたのか疑問です。

No.1 で書きましたように、「旧情報」とは話のうちで、すでに話した情報のことです。

>Bad luck always seems to strike at the worst possible momentの例だと思います

と仰るように、
話者は3つの例をあげて、長い曲線の矢印を引いていますけど、
何の関連もない3つの例を上げているだけですから、ここに旧情報と言えるものはありません。

最後の文の文頭の They だけが前述の3例を指して、旧情報と言えます。
    • good
    • 0

元のご質問の、



>law studentとminute before が同じ旧情報

というのはどこにあるんですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

文字の下に⚪︎の中に旧、◻︎の中に新のように書いてあります

お礼日時:2021/04/02 11:17

発話者がどのような文脈でどのように言ったのか、言ってもらえないと分かりません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

上の画像だと見えにくいですがBad luck always seems to strike at the worst possible momentの例だと思います

お礼日時:2021/04/02 10:31

>なぜlaw studentとminute before が同じ旧情報なんでしょう



law student と minute before が同じことを意味するとは考え難いですが、
「旧情報」ということで共通しているという意味で「同じ」だと言っているのではないでしょうか。

英文法の話をしているのでしたら、
「旧情報」とは、既出の情報というほどの意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この文中でminutes before は旧情報なんですか?

お礼日時:2021/04/02 08:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング