プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

翻訳者の仕事を目指してもこれからはもう需要ありませんかね?

手に職付けたいです。

(実務翻訳です。)

A 回答 (1件)

確かに以前に比べて、AI技術の利用でコンピュータによる翻訳の性能はかなりアップしていると思えます。


でも、実際に使ってみると、まだ、意味不明な翻訳文になることも多い気がします。

たとえば、拳銃など銃器関連の英文やコンピュータ関係の英文を日本語に訳してもらうと、「あれ?」って思うことが多いです。
まあ、こういう専門的な分野だと、その専門の知識が無いと、翻訳した日本文が正しいかどうかの判定もできない気がしますけどね。

実務翻訳も業界ごとの専門用語があると思います。
だから、需要は減るでしょうが、ゼロにはならない気がします。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

安心しました。
ありがとうございます( ; ; )

今フリーターなんですが手に職を付けたくて働きながら資格とか学校通うとかしようかなって思ってました。

翻訳者の他に、英文事務、経理事務も良いなと感じているのですがどれがおすすめでしょうか?( ; ; )

お礼日時:2021/04/08 22:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!