プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

空港のレストランの入り口に「クローズ」とだけ書かれて閉まっていました。
誰に向けた言葉ですか?

日本人になら「閉店」でいいし
日本語わからない外人に「クローズ」と書いても読めるはずないし。

A 回答 (7件)

あぁ、なるほど~。


ちょっとおかしな感じがしますね。

結局、読める日本人向けなのでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ホント、おかしいですよね 笑

お礼日時:2021/04/24 14:51

頭の悪い人なんだよ。



ほんとはスペルで書きたかったけど
知らなかったんだろうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

間違いないです 笑

お礼日時:2021/04/24 14:55

プロファイルの様な在米が長い年寄です。


店が閉まっていて、中に電気が点いてなくて、ドアに何か札が下げられてる。
アメリカの人なら『あぁ、閉まってるんだな』と思います。
営業時間でないのか、今日が休みなのか、倒産したのか、そんなことはどうでもいいです。
今店がやってない、という事にかわりはありませんから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

しかし、そこまで考えた上でクローズと書いたとは到底思えませんでした!笑

お礼日時:2021/04/24 14:54

リサ・スティッグマイヤーさんとか


厚切りジェイソンさんとか
ピンポイントで狙いました
          
           「店主」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼日時:2021/04/24 14:53

>誰に向けた言葉



日本人及び在日外国人向け。(日本人は「クローズ」の意味が読み取れるし在日外国人も「クローズ」ぐらいわかるだろうし)

新たに観光で来た外国人には読めないでしょう。(国際語「Close」に変更してもらう)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なぜcloseにしなかったのか謎です

お礼日時:2021/04/24 14:53

日本語がわかる外人にとってもわかりませんよ。


だって本当は「クローズド (closed)」だから。
和製語ってのは間違いばっかり!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たしかにです!笑

お礼日時:2021/04/24 14:52

『クローズ』の意味の通じる人への暗号かも知れませんね(^^)

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ホント、謎の暗号でした!

お礼日時:2021/04/23 19:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!