プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英文解釈の問題集の和訳なのですが、日本語が難しくて意味がいまいち分からないです。簡単にまとめるとどのようなことをいってるのでしょうか?

「英文解釈の問題集の和訳なのですが、日本語」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • 英文はこちらです

    「英文解釈の問題集の和訳なのですが、日本語」の補足画像1
      補足日時:2021/04/25 00:20

A 回答 (2件)

日本語の方が難しいのですか?私は英語の方がむずかしかった・・



ものすごく簡単にまとめると
「攻撃性は、本能だとは言えない」ってことです。

もうすこし本文寄りで説明すると、
攻撃性は、大多数の人間が持っている傾向。
だけど、それは「変えられない本能、必ずそうなる本能」ではないよ・・と。
(要は、文化や育ってきた環境によって攻撃的になると言いたいのかと)
他の衝動と同じ・・
誰もが衝動に駆られて人を殴ったり、万引きしたり、爆食いしたりするわけじゃないことと同じだよと。
    • good
    • 2

意味は…人間にはたいてい攻撃的な性質があるものです。

でも、これって、人間はそれ以外にも持っている衝動(何かをしたいという駆り立てられた気持ち)と同様に、人間に固有の不変的な本能とは言えません。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!