【初月無料キャンペーン中】gooドクター

Who is the girl talking with my mother?という文のtalkingが現在分詞と参考書で説明されていたのですが、現在進行形じゃないのですか?
違いが分かりません...(><)

回答よろしくお願いします

質問者からの補足コメント

  • またこの英文のwhoの品詞も教えてください!

      補足日時:2021/04/29 00:57
gooドクター

A 回答 (6件)

> あまり和訳にこだわりすぎない方がいいんでしょうか。



うん。
というのも、英語の場合、日本語じゃ考えられないようなモノが主語になったりするケースが良くあるので。
「無生物主語」とか「仮主語のit」とかね。

※実の事を言うと、後者は「日本のテスト英語」だと良く出てくるけど、実際はあまり使われない。このケースの場合、英語話者が好んで使うのが「無生物主語」だ。

ちなみに、英文添削で言うと、英語話者が日本人が「使いすぎる」と嘆くのが受動態。日本語だと「受け身の敬語」とか言うのもあって、日本人はとにかく受動態を使いたがる。そして、英語だと無生物主語で語るべきトコを受動態で書いちゃうケースが多々あるんですよ。日本語だと目的語に当たる部分は無生物で構わないんだけど、どーしてもこいつらを主語にしようとする書き方に抵抗が出てくるんです。だから受動態で「人」を主語にしたがる。
そういう「構造の違い」とか「文化の違い」ってのがあるんで、和訳はあくまで「自然に日本語としてどうなるか」と言うのを活かすべきなんだけど、構文的に英語と日本語が必ずしも完全一致する、って事はないですね。
だからwhoとかwhatが「主語」だと言われると抵抗を感じるかもしれませんが(日本語だとあり得ないから->注)、英語はそういうのがO.K.な言語、って考えた方が良いです。
諦めて下さい(笑)。

注: 例えば、

誰が殺したクックロビン?

とか言われると、日本語でも「疑問詞」が「主語」になってるじゃん、とか思うかもしれない。
ただし、歴史的に言うと、実は「が」は所有格を表していて、主語を表してないのだ(例: 我が家)。
仮に、完全に「が」が単純に主語を表してるとすると、

誰は殺したクックロビン?

が前者と互換性がなければならないのだが、これを読むと違和感しか出ないだろう。多分「これは間違った日本語である」とどの日本人もが言う事になる。
実は「が」はむしろ現在でも「所有格」のニュアンスを残していて、上の例だと「クックロビンが殺された」状況をまとめて所有してる、と言うとんでもない構造になっている。その強調性故に主語「らしく」機能してるように見えるのだ。
ちなみに、日本語学習者の最大の難関がこの「は」と「が」の使い分けであり、この理論的な説明と感覚的なニュアンスを外人の日本語学習者に伝えるのは極めて厄介である。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何度も質問に答えていただき本当にありがとうございました!m(。>__<。)m
大変ためになりました!

お礼日時:2021/04/29 21:20

Who is the girl


(下記)あの少女は誰ですか?

(who is)talking with my mother?
私の母と話している

① 現在進行形とは、I am watching TV. というふうに、"be 動詞 + 動詞 + ing"というものです。
② who は代名詞です。

https://learnersdictionary.com/definition/who
who /ˈhuː/ pronoun
Learner's definition of WHO
1
a : what or which person or people — used when you do not know the name or identity of a person or group of people that you are talking about or asking about
Who will be the next president?
Who is standing next to you in this photo?
I didn't know who he was.
    • good
    • 0

> しょうもない質問かも知れませんがなぜWHOが主語だと分かるのか教えていただけませんか



いや、別にしょうもなくないです。
逆に考えてみると、基本、Whoは主語にしかなりようがないんです。
例外が、

Who do you 〜

とかの、明らかにwho以外が主語の場合。要するに動詞が一般動詞で、それを使い、「明らかにwho以外が主語になってる」疑問文だった場合。

・Who does she love? -> 主格の代名詞sheがある以上、whoよりもsheが主語にふさわしい。また、一般動詞があり、それは主語であるsheを受けてるのは明確である(言い換えると、ルール的にはdoes who 何とか、って書き方はあり得ない)。
・Who does this? -> This は主語になり得るが、構文的にはWhoの方が主語にふさわしいし、doesを利用した「一般動詞」がどこにも見当たらない。

つまり、構文的な解析をすると、基本的に「Who」(ないしはWhat)は常に主語になり得る、って考えていた方が妥当で、「例外的に」別の単語が主語になるパターンがある、って考えた方が、見分けは付きやすくなると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
この英文のWHOを主語だと見ると「誰がその女の子」みたいな感じになってしまうと思うんですが、あまり和訳にこだわりすぎない方がいいんでしょうか。(--;)

お礼日時:2021/04/29 13:21

Who は主格ですから主語だと思っておけば十分だと思います。


厳密にはこの例は、whom は固いので who にしてしまった例ということになりそうですけど、と言うのは、
答えるには The talking girl is xxxx が自然ですね。
それでもまだ、
Xxxx is the girl. と言ってはいけないわけでもないです。
(これをどちらかだけが正しいと言い張るのは偏狭というもので、たとえ文法書であろうと、いただけません。)

ともかく、今どき誰も疑問文に whom は使いません。

補足のご質問の who の品詞はと言うと、名詞です。

次に、この文は進行“中“の話には違いないのですけど、
「現在進行形です」と言うのは、文や節のメインの動詞のことを言うように定着しているんですね。もし、
Who is talking with my mother?
これなら、この talking は「進行形」を作っていると言えますけど、
(因みに進行形を作るのも現在分詞です。ing形と言ってもいいですけど。)
ご提示の文には、the girl がはさまってますから、
これとは違うことに気づきたいです。

すでにご説明があるように、この talking は the girl を修飾していて、
現在分詞の後置形容詞用法です。

このようなことですが、
英語は同じ形をいろいろに使い回しますから頭を柔軟にして、乞うご期待。
    • good
    • 0

Whoの品詞は代名詞(疑問代名詞)です。


品詞がどうかはそんな問題ではありませんが、whoは「誰が」で主語(主格)になります。
「誰の?」と聞きたければ(所有格)、whoseで
whose book is this? これは誰の本ですか?
「誰を?誰に?」と聞く時は(目的格)、whomで
Whom did you see yesterday? 昨日誰に会ったのですか?
と使い分けます。
ですから、ここでは主語のwhoです。

>なぜWHOが主語だと分かるのか
whoの次に動詞(ここではbe動詞)が来ているから。そして、先に書いたようにwhoは主語で使うと決まっているからです。
上に回答する時、どう答えますか?例えばケイコだったら、
She is Keiko. 彼女はケイコです。
と答えますよね。「彼女は○○」ですから主語と言うことです。

現在分詞とは動詞に~ingをつけて形容詞のように名詞を修飾する働きをさせるものです。ただ「話している少女」だけなら、a talking girlと前に置けますが、それ以外にいろいろな説明が付くと英語では後ろから修飾する形を取ります。これを後置修飾と言います。
the girl ←(talking with my mother)「私の母と話している少女」

現在進行形は「今~しています」と言う文です。
違いは、[主語+be動詞+~ing]と言う文章になっていることです。
The girl is talking with my mother now. 彼女は今私の母と話しています。
    • good
    • 0

うーんとね。


まず主語はWhoです。
つまり、構文的には

Who is the girl?

が文意です。This is a penと同じですね。これで文法的には完全な文になってる。オシマイ。
つまり、この時点でこの文章は現在進行形ではない、って事が分かるんですよ。
そうすると、talking with my motherは何になるのか?
全体的にはこれは the girlを修飾する形容詞として働きます。「どんな」girlなのか、説明してるわけですよね。
そして「動詞」が形容詞の役割を果たす場合、現在分詞にして用います(talk->talking)。
従って、現在分詞しかあり得ないのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
この英文の和訳が「私の母と話をしている女の子は誰ですか。」となっているのでWHOが主語だと分かりませんでした。(--;)
しょうもない質問かも知れませんがなぜWHOが主語だと分かるのか教えていただけませんか
何度も質問すいません!

お礼日時:2021/04/29 01:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング