アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

少し前に同じ内容の質問がありましたが、ベストアンサーに異議を唱えたくて同じ質問をするものです。場合によって読み方を変えた方が良い、と思うからです。
 ベストアンサーは右→を ヤジルシ と読むとありましたが、校正で読み合わせするような場合は、正確に伝えられて良い と思うのですが、耳で聞いて意味が分かりやすいことを意識するなら、→は ノコトヲ と読むのが親切かな?、文脈から判断が容易なら簡単には ワ でもいいかな?
 校正のときはワードの変換を意識して→は ミギヤ 、←は ヒダリヤ と読むのも有り だと思います。
 どうなんでしょう?

A 回答 (7件)

すなわち【即ち】【即】【乃ち】【乃】【則ち】【則】スナハチ[2]


(接)
(一)前の語句を承(ウ)け、その趣旨を別の観点から より分かりやすく説明することを表わす。
【広辞苑】

です。■
    • good
    • 0
この回答へのお礼

キスすなわち接吻ですか。やや古風だけど よどみ無く語るのに良さそうですね。 ありがとうございました。

お礼日時:2021/05/04 16:22

>年を取ると相手の出だしの言葉を勝手に誤解して、



それは 日常生活に 苦労しますね。
私も 大学卒業から 半世紀以上経過している 高齢者ですが
今の処そこまでにはなっていないと思っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

有難うございました。
私が国民学校に入る直前に大東亜戦争が始まりました。
実を言うと家内が私の話を勝手に文脈を変えて返事するので弱ってます。
彼女が生まれたのは終戦の年です。

お礼日時:2021/05/07 22:03

>文脈から街頭とか、街灯に解されることがないかです



文脈からなら 何についての話か 分かる筈ですね。
ならば、日本語を 覚えたての 外国の方以外は、
街頭や街灯 と間違う事は まずありえないと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

つらい・・・

有難うございました。
いや、年を取ると相手の出だしの言葉を勝手に誤解して、あとの言葉が文脈に繋がらなくなって慌てることがあるんですよ。若ければ、瞬時に訂正して正しい文脈に戻せるのですけど。

お礼日時:2021/05/06 21:56

→:右矢印(ミギヤジルシ)


←:左矢印(ヒダリヤジルシ)
とカタカナ風に発音すればいいでしょう。
でも、これら記号は丁寧な文章には用いてはまずいでしょう。
国語の先生は決して合格点はくれないでしょうね。

コートは外来語。外套は漢字言葉で漢語。日本語は多様な文化の混ざった言葉です。意味は同じです。

キスは英語で接吻は漢字言葉で、漢語ですね。

チューリップのチューはキスするときの音、リップは唇を英語化して
繋げた言葉と理解して

デートの時に恋人に贈る花束にこの花を混ぜると相手の方は喜んで恋が成就するといいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

有難うございました。
 赤いチューリップの花言葉は「愛の告白」。 白いチューリップの花言葉は「失われた愛」。 ピンクのチューリップの花言葉は「愛の芽生え」「誠実な愛」。 黄色いチューリップの花言葉は「望みのない恋」
 Flower language of Tulip is "chew lips" は有りかと思ったのですが、画像検索でググって見ると、英語圏の人も同じような発想をしているようです。
https://www.google.com/search?rlz=1C1EJFC_enJP80 …

お礼日時:2021/05/06 22:11

私も時々使いますが、これは単なる記号で、=もそうです。

普通の丁寧なぶんには使わない記号です。そういう使い方をするため、「や」いくつかの「→」「←」など、いくつか登録しています。いいかげんな書き方だと思った方相済みません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
黙読する分には→、=などは直感的に分かりやすくていいですよね。
私は"や"で→←↑↓などを登録するのには賛成しません。使う頻度から考えて
や は矢に変換してくれた方がありがたいです。好みの問題ですけど。

お礼日時:2021/05/04 16:54

「→」は 黙読ために書かれた記号であって、


音読 には 適していないと思います。
つまり、耳で聞いて意味が分かりやすいことを意識するなら、
「→」は 使うべきでは無いと 考えます。
読み方以前の問題と思います。

あえて言うならば 「昔は、コート→外套」は
「むかし コートは がいとう」で良いのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
これが一番 簡単ですね。
気になるのは がいとう 文脈から街頭とか、街灯に解されることがないかです。

お礼日時:2021/05/04 16:43

キーボードを「みぎ」と打てば「→」が出てきますから



読みでなくキーボードの変換で良いと思いますね。「みぎ」と打ってみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

右、→ みぎ と入力して一回目の変換は右、二回目が→、
私はなるべく一回の変換ですませる派なので、みぎや です。
社はヤシロ、木はモクといった調子です。
ありがとうございました。

お礼日時:2021/05/04 16:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!