No.2ベストアンサー
- 回答日時:
定訳かドウカ分かりませんが添付URLに次の英訳があります。
風林火山 Whirlwinds, Forests, Flames, and Mountains
・whirlwinds: Take action swiftly like a whirlwind.
・Forests: Collect intelligence on the quiet as seen in forests.
・Flames: Organize the forces to burst into flames.
・Mountains: Even in a protracted struggle, keep as dignified as mountains.
参考URL:http://www.xyj.jp/shonan/6kokuu/153.html
No.3
- 回答日時:
すでにいろいろ訳が出ているので分かると思いますが、
公式のようなものはありません。
和訳されている外国の古典文学にもいろいろ
あるのと同じです。
日本語でも口語的、文語的ってありますが、
英語でも硬い言い方、やわらかい言い方が
あります。
漢文英訳とやわらかい表現を並べて書くと
こんな感じです。
疾swift如like風wind
You can move as quickly as the wind.
Let your rapidity be that of the wind.
徐great如like林forest
You can rise like the forest.
Your compactness that of the forest.
侵略invade如like火fire
You can invade and plunder like fire.
In raiding and plundering be like fire.
不no動act如like山mountain
You can stay as motionless as a mountain.
In immovability like a mountain.
静かなること林の如く
のところが解釈がいろいろあるようですが。
ありがとうございます。
歴史上のことについては、コトワザなどと違って、解釈の仕方もいろいろあるので、よく考えたら定訳なんてあるわけないですよね;とても参考になりました。
No.1
- 回答日時:
公式な訳があるかは知らないのですが、Wikipedia に訳が載っています(以下の参考URLのサイトで、ページ一番下の段落の中頃)。
参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Shingen_Takeda
ありがとうございます。
参考になりました。
やはりこういったものには決まりきった言い方はないんですね。決まりきった解釈すらないようで・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるあるをこちらに投稿してください
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
風林火山のような四字熟語を教えて下さいまし
日本語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
『愛は地球を救う』を英訳したい
-
人の行く裏に道あり、花の山の...
-
英訳教えてください。
-
英語トレーニングアンケートの...
-
言葉使い(笑顔がこぼれる)
-
どなたか英訳をお願い致します。
-
「残り時間が少ないところ恐縮...
-
口頭弁論期日呼出及び答弁書催...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
「実用上問題無いこと」という...
-
英語訳
-
不思議 の英訳について
-
英訳・和訳お願いします。
-
次の日本語を英訳してください...
-
ビジネスレターの英訳お願いし...
-
私はかわいい薔薇の髪飾りをし...
-
日付を表す前置詞がわからなく...
-
英訳お願いします!
-
UGGカスタマーセンターへの...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
『愛は地球を救う』を英訳したい
-
俺のことはおいて先に行け! 英訳
-
納税証明書の英訳(外源泉徴収...
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
人の行く裏に道あり、花の山の...
-
英訳お願いします!
-
レシピを英訳したいのですが。...
-
英語トレーニングアンケートの...
-
「実用上問題無いこと」という...
-
ステキな英訳をお願いします。
-
『楽しみにしててね』の自然な...
-
有段変速機の英訳
-
英訳教えてください。
-
ドアに表記する英文
-
英訳で・・・
-
ありがとうじゃ伝えきれないく...
-
幼稚園を休ませます・・・を英...
-
不思議 の英訳について
-
「入居者募集」の英訳って???
おすすめ情報