4年に一度のスポーツの祭典 全競技速報中

この英語は何という意味ですか。facebookの脳梗塞自助グループの投稿文です。

How long before you could fully smile after your stroke?

ご教示ください。

gooドクター

A 回答 (4件)

文法的には下記のように書く必要があるわけですが、お示しの英文は英語ネイティブではない人が書いた可能性が高いと言えるでしょう:



Hello Elia,
How is the walking and gait now post-stroke. Can your husband walk fast without support? If so, how long did it take for him to reach that level.
https://www.stroke-rehab.com/stroke-survivor-exp …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。そうですね。真似はしないようにします。

お礼日時:2021/05/22 09:25

How long (どれくらい時間がかかりましたか)before(までに) you could fully smile (あなたが心から笑えるようになる)after your stroke(梗塞を発症してから後)?



「脳梗塞発症から全快するまでにどれほど時間がかかりましたか?」、という質問でしょう。きわめて単純。

こう言う日常会話にもあるような文章を、わざわざ文法的に解釈するのはいかがかと思います。Facebookは、単純明快な会話体の文章が多いです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。ユーチューブのコメントで破綻した日本語を使うようなものなので、真似はしないようにします。

お礼日時:2021/05/22 09:28

文法的には正しくない英語です。

したがって、#1さんのようにも解釈できるし、私は「発作後にどのくらい経つと心の底から笑顔でいられるものですか?」と言いたかったのではないかと解釈しました。いずれにしても解釈の可能性は無限大です。

SNSの投稿文とのことなので、その後のやりとりなどで書き手の真意がわかってくるかもしれませんね。もしも質問者さんに対する投稿なのであれば、「こういう意味ですか?」などと確認なさってみるといいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。真似はしないようにします。

お礼日時:2021/05/22 09:26

脳梗塞のあと、満面の笑みを浮かべられるようになるまで、どのくらいかかりましたか?



実際の動作なのか、心境なのかは文面からはわかりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。そんな感じです。

お礼日時:2021/05/22 09:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング