4年に一度のスポーツの祭典 全競技速報中

字幕をみながらシャドーイングをしていますが、意味を理解したり文法構造を確認するまで頭が追いつかず、音の強弱とか発音とかを聞きとって真似して発音することで一杯一杯です。
リスニングは意味を聞き取ることに集中しているので意味を理解しながら聞けますが、シャドーイングだと文構造とかを考えずに音声に続いて発音しているだけになってしまいます。
シャドーイングする前にリスニングを何回かして意味を理解してからシャドーイングに移るので文の意味は暗記して分かりますが、初見のものをシャドーイングして意味も理解しろ、と言われたら無理だと思います。
英文は暗記できていて紙を見なくても思い出せます。

このシャドーイングは意味あるのでしょうか?発音とかを学ぶにはいいと思いますが、スピーキング力とか文法力とかを上げるのにはあまり意味はないのでしょうか?

英語を聞くことになれてきたらリスニングをしながら、have been ~はこのように使うのか!とか考えながら聞けるようになるのでしょうか?
あと、話しているときに意味のわからない単語が出てきたら前後の話からなんとなく意味を推測する、というのをよく聞くのですが、私は全く推測出来ないし5秒たったらどの単語だったのかも忘れてしまいます。
これも英語が出来るようになってくれば出来るようになるのでしょうか?

gooドクター

A 回答 (1件)

シャドーイングする前にリスニングを何回かして意味を理解してからシャドーイングに移ったほうがいいです。

というか、それがおできになるのに、意味を理解できないままシャドーイングをなさる理由がわかりません。

意味といっても大意がわかる程度でいいはずです。例えば困っている人を見かけたら「Can I help you?」と言うのはご存知かと思いますが、これをいちいち「私はあなたを助けることができますか?」と理解する人はあまりいないと思います。「困っている人がいたら、こう言うものなんだ」という大意をつかめていれば「キャナイヘオプー?」という発音も言い方も身につくはずです。

>英語を聞くことになれてきたらリスニングをしながら、have been ~はこのように使うのか!とか考えながら聞けるようになるのでしょうか?

厳密には「考えながら聞ける」ようになるのではなく、「あ、そういえば、すっかり身についた、このような場で使う have been は、思い返してみれば、そういうことか」と考えられるようになると思います。

>あと、話しているときに意味のわからない単語が出てきたら前後の話からなんとなく意味を推測する

これって案外と無意識のうちにやっているものではあります。例えば、私がこれまでここに書いてきたことを、あなたは見返さずにそらんじることがおできになりますでしょうか? できないと思います。でも前後の話からなんとなく意味はおわかりになったはずなので、私が使った日本語を一字一句思い出せなくても支障がないのです。

一方で、前後の話すら頭に入ってこない場合には、頭の中で無意識にわからない単語に引っかかっているからだと思います。現実世界では、話し手に対して「もう一度言ってください」と頼み、言ってもらった結果、「ああ、自分はあの単語が理解できていなかったのだな」と気づいて、「その○○という単語はどういう意味ですか?」と尋ねることになります。

もちろん、文に登場した単語の大半が理解できなければ、聞き返すこともできないでしょうから、そういう場合には、もっと英語に慣れる必要があるのでしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング