プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語と英語を勉強中の中国人です。英語に「言霊」という概念がありますか。ちなみに、中国語にはありません。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

中国は文字を重視したのに対し、日本は言葉重視だったので、言霊思想は日本固有の思想と言えます。



西洋にも似たような思想はあります。
聖書(ヨハネによる福音書)の第1章に
「はじめに言(ことば)があった。言は神と共にあった。言は神であった。言は神であった。この言は初めに神と共にあった。」とあります。

日本には八百万の神で西洋は一神ですから日本の言霊思想とはややちがいますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん、早速にありがとうございました。いい勉強になりました。

お礼日時:2021/05/24 06:22

英語には基本的にそういった概念はないと思います。


言霊を英語にした表現自体はありますが、あくまで日本独自の言葉と意味を英語の単語に置き換えただけで、アニメや漫画などの紹介ではそのままKotodamaと日本語をアルファベットに置き換えています。つまり、NattoやKaraokeと同じく日本独自のもととしてとられているのです。

言霊とは、言葉に宿る霊の力です。そもそも霊に対する概念が欧米と日本では違いますので(日本の幽霊と欧米の幽霊は違いが大きい)、「言葉に宿る霊の力」といっても英語圏ではピンとは来ないと思います。
    • good
    • 1

あるようですね:


Kotodama
https://en.wikipedia.org/wiki/Kotodama

こんな検索もしてみてくださいませ:
言霊  英語
https://www.google.co.jp/search?q=%E8%A8%80%E9%9 …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!