プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Where っていう言葉は場所を聞く疑問詞で、答えるとき in the parkやらon the deskやら前置詞のついた名詞の入った句を使って答えられると習いました。Whereの中にinやonなどを表す日本語の「で」がもう入っている疑問詞だからだそうです。
①Where is he from?  He is from India. とIndiaと場所の名詞を聞くときに①の疑問文を使うと習ったのですが、whereで名詞を聞くって、なんか変だな~~と思い続けています。What placeなら名詞が聞けそうですが、「どこ出身?」という疑問文では該当件数がありませんでした。
もやもやした疑問について答えを教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

文法から英文を作ろうとする時の弊害の典型ですね。

まず言葉は人々の習慣からできたもので、文法を先に作って言葉ができたのではありません。だから文法でうまく整理ができない曖昧さがしばし見られます。


もし文法的解決をみたいなら詳しい文法書の隅の方を突くか、文法的な定義もしっかり書かれた辞書を見るといいでしょう。
例えば研究社 新英和中辞典でWhereをひくと、あとの方に、

代名詞
1 [前置詞を伴って疑問代名詞として] どこ.

と言う項目があります。

これは習慣に合わせて辻褄があるように文法項目を追加しているともいえますが、だからといってもっと文法を深く知るのが得策だとは言いません。ある程度文法を理解したら、英語を読んで、正しい英語を参考に英語を使って行ったほうが英語が身につくと思います。結局正しい英語に対しては(後付の文法的に矛盾を感じても)、正しいのです。個人的には私は文法を詳しく勉強せずに英語を使ってきて、その後あなたが指摘するような疑問がどんどん出てから、文法も見てみようと思ってある程度詳しくなりました。


副詞、名詞について英語の特徴をもう一つ2つ書いておきましょう。実は時や場所を示す名詞は、傾向として副詞的に働くことがあります。

例えば
I went shopping that night.
nigh tは that がついているので名詞です。文の役割としては ”その夜に” で副詞です。そのたThis morningとか色々探せば例があると思います。Todayなどは辞書的には名詞と副詞両方の定義があります。もともと名詞が頻繁に副詞として使われるようになったので副詞の定義が加わったのか、その逆なのかは英語の歴史の紐をとかないとわかりませんが、このような単語は名詞、副詞ときれいに割り切れるものではないと感じられます。

もう一つは前置詞の不思議
前置詞は普通名詞を取ります。ほとんどその原則に従います。しかしながら前置詞に名詞以外のものが続くことが無視できない程度あります、意外とそういうフレーズはよく出てきます。たとえばUntil recentlyというフレーズ。recentlyは明らかに副詞ですが、前置詞Untilと前置詞句を形成しています。その他前置詞は前置詞句、形容詞、分詞など様様な品詞を後に続ける例があります。ただし、お決まりのパターンがありそれ以外は使われないので、自由に組み合わせて作るのは間違えと認識される可能性が高いです。

でなぜこの話を持ってきたかといるとWhere is he from?この文は from whereとあるべきであるが、whereが疑問詞であるため文頭に来たわけです。前置詞は副詞を取ることができるとするならこれは文法的に齟齬がないことになります。

最後にすでに少し触れましたが、文法よりも正しい英語を吸収して使いこなせるような勉強を心がけてください。文法は大まかな英文の構成の理解に役立ちますが、細部の文法は英語を使うということについては逆に足手まといになります。

しかしながら納得行かないということもあるでしょうから、そういう場合はたまたまそういう質問をみれば何らかの助言ができるかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。すごい、 ドンピシャなご意見を頂けてしまって、めっちゃ嬉しいです!!!よく文法を勉強するほどに、基本で覚えた文などに、「そういえば何で?」が出現してきます。
そこを考えるな!と言われても、本当は無理だと思っています。でどうやって納得するかと言えばそのもやもやを誰かとシェアする。
みんながスルーすることにひっかかっている自分があほとちゃうか?
とか 変わり者なんちゃうか?と自信がなくなってくるからです。
こうやって質問をぶつけてみることの意味と無意味を Chicago243さんや他の回答者様たちとやりとりすることで、すっと納得出来ました。
ちょっと前に 「さっき言ったHow's things going?でなんでHow're things going?にしないの?」ってNativeさんに言ったら、「これはみんなそう言ってて間違ってないから訂正しない」って言われました。これもそんな感じなんだろう~な~。

お礼日時:2021/05/25 10:04

whereを”in India”等ではなく”India”に対応させるパターンもあるという、慣用表現です。

頭を使わずに、受け入れてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2021/05/25 09:51

Where is he from?


Where are you from?

これは出身地を訊くときの決まり文句です。

>Where are you from?
>どこのご出身ですか
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/Where+are+y …

>大阪のご出身ですか.いいえ京都です
>「Do you come [Are you] from Osaka? No, I'm from Kyoto.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E5%87%BA%E …

>Where are you [do you come] from?
>どちらの出身ですか;郷里はどこですか
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/where/#ej-9 …

>3【起源・出所】 〈場所・人など〉から発して,
>…に由来して,発する
>Where are you from?
>どこのご出身ですか
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/from/#ej-34 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2021/05/25 09:51

Where っていう言葉は場所を聞く疑問詞で、答えるとき,


in the park やら
on the desk やら
to Japan やら
from India もあるということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2021/05/25 09:51

それは正しい答え方が、India.ではなく、He is from India.だからです。

何処から来たの?インドからです。ということ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2021/05/25 09:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!