【初月無料キャンペーン中】gooドクター

参考書に出ていた例文です。
This is the CD that sold best last year.
thatから最後までの部分は、形容詞句としてthe CDを修飾しているということですが、「去年一番売れた」という意味なら、「that sold」ではなく「that was sold」にはならないのでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • No.1の方の回答で、思いついたのですが
    This is the woman that sold best last year.
    だったら、2通りの意味が普通に考えられてしまうのですね!

      補足日時:2021/06/12 14:24
gooドクター

A 回答 (2件)

> This is the woman that sold best last year.


> だったら、2通りの意味が普通に考えられてしまうのですね!

「売った」の場合は目的語が必要になりますのでこの場合は「売れた」でしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

2回もありがとうございます。なるほど、目的語があるかないかで見分ければいいのですね。よくわかりました!

お礼日時:2021/06/12 16:57

「売れる」という意味の自動詞としての"sell"の用法でございます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。sellは自動詞もあるのですね!わかってしまえばどってことないですが、「売る」と「売れる」で立場が逆になるのに同じ単語で表せるなんで、ちょっとショックです!ネイティブの人はこんがらがらないのでしょうか?

お礼日時:2021/06/12 14:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング