【初月無料キャンペーン中】gooドクター

ICカードの残高チャージについて

Chargeは英語で請求と言う意味です。ICカードの電子マネーで言うチャージとは全く違います。本来は『補給』と言う言葉が妥当ですがなぜ『チャージする』と言う言い方が普及したのですか?

gooドクター

A 回答 (8件)

パーカー (Parka) :アザラシやトナカイなどの毛皮で作ったフードが付いている防寒着を指します。

フーディー(Hoodie) :フード付きのスウェットのことを指す。 ... ただ日本では、フードが付いているスウェットシャツをパーカーと呼んでいます。


だいたい名付けた人とか通訳した人の間違いからくるものが、めちゃくちゃ多い
    • good
    • 0

チャージには満たすとか貯めると言う意味もあります。


充電もチャージでしょ。それといっしょ。
    • good
    • 0

誰が犯人なのか難しいところですが、日本で最初の電子マネーはSuicaと言われています。


確かにSuicaは色々宣伝やアナウンスをしていて、チャージチャージと言っているので、案外Suicaが原因かもしれません。
その後に登場した電子マネー会社もそろってチャージと言ってますからね。
本来はトップアップと言うわけですが、言いにくいというか言いなれていないこともあって、
おそらく充電池のチャージなんかで耳慣れた日本にありがちな安易な和製英語をSuicaは広めてしまったと言えます。
アプリケーションソフトウエアをアプリって言ったり、データ通信の量の単位でしかないギガバイトをまるで品物かのようにギカって言ったりするのと同類じゃないかと思います。
    • good
    • 0

充電する


~に詰める

これも「charge」では無いだろうか・・・・
    • good
    • 0

確かに食事に行ったりするとchargeと書かれていることもありますよね。



ですが、レシプロエンジンなどで使用されるスーパーチャージャーの意味は過給機です。
つまり、chargeには供給すると言う意味があります。

英語って同じ単語でも意味が複数あったりしますからね。
同じ語源でも転じて異なる意味になったり、語源が異なるが、時代とともに変化する際に偶然同じスペルになったり。


変な事は言えないので、一応調べました。
goo辞書
1 航空機・自動車に燃料を入れたり、蓄電池に充電したりすること。
2 ICチップを内蔵したカードや携帯電話に専用の機械やソフトを使って入金すること。ICチップに、その金額が使用できる金銭データとして保存され蓄えられる。
3 ラグビーやアメリカンフットボールで、相手のキックを身を投げ出してはばむこと。
4 サッカーやアイスホッケーで、相手選手と肩でぶつかってボールを奪ったり攻撃をはばんだりすること。
5 ゴルフで、先行する選手を追い上げること。「猛チャージをかける」
6 代金。特に、レストランなどの料金。「テーブルチャージ」
    • good
    • 0

電気工学関係の用語:



充電=チャージ(charge)
放電=ディスチャージ(discharge)

https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E5%85%85%E …
    • good
    • 0

B


1a〈容器に〉(ものを)詰める; 〈銃砲に〉火薬を詰める,装填(そうてん)する; 〈蓄電池に〉充電する.
charge a pipe パイプにたばこを詰める.
b〔+目的語+with+(代)名詞〕〈容器に〉〔ものを〕詰める; 〈銃砲に〉〔火薬を〕詰める.
charge one's pipe with tobacco パイプにたばこを詰める.
https://ejje.weblio.jp/content/charge

こっちの意味かなぁ?
バッテリーなどの充電もchargeだし。
    • good
    • 0

全然詳しくないけどここ読んでみて


https://ejje.weblio.jp/content/charge
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング