プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

韓国映画「国際市場で逢いましょう」をみていたら敗戦時の1945年に連合軍の船に乗るときに朝鮮人が「哀れな朝鮮人をお助けください」という場面が出て来ました。
その後、1960年くらいに西ドイツの炭坑で事故に巻きこまれた時にも朝鮮人が土下座して「どうか哀れな朝鮮人をお助けください」という台詞が出て来ました。

あと、イザベラ・バードの朝鮮紀行を読んでいたら、閔妃と会談したイザベラ・バードに閔妃が「ヴィクトリア女王に、哀れな朝鮮人のことを気にかけてくださるようお伝えください」と話す場面も出て来ました。
今はどうか分かりませんが、後進国だった当時の朝鮮人は、概して先進国の外国人と話すときに「哀れな朝鮮人」という謙譲表現をよく使っていたのでしょうか?
私は字幕や日本語翻訳で読んだのですが、
「哀れな朝鮮人」というのは実際に朝鮮語で書くとどのような表現になりますか?

A 回答 (1件)

あまり聞いた事ありませんね


朝鮮半島は遠い過去からつい最近まで、ずーーーっと属国状態が続きました
中国に誕生した国々も半島を自国に併合はしなかった
穢れた地だとされていたからです
そのせいもあり、国家としての発展はなく、明治維新後日本が半島に進出して行った時も、多くの人は字が読めなかった
哀れな朝鮮人は事実なのですが、朝鮮人はそんなこと言いません
行ったとしてもそれは方便
生き抜いていくため、カネを稼ぐための方便です
カネのためなら朝鮮人は何でもする
その思考は徹底しており、日本人には到底真似など出来ない
臆面がないのです
嘘でも何でも平気
それは頭っと属国を甘受し続けて来たDNAのなせる業なのかもしれません
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!