【iOS版アプリ】不具合のお知らせ

カタカナの「ロ」と漢字の「口」の字は同じです。従って間違えます。そこで間違えないように、カタカナの「ロ」を図のように変えるべきですよね?

元々、カタカナの「ロ」は「呂」の字から作られたものです。従って、図のように変えても問題ないですよね?

「新しいカタカナの「ロ」の字を発明しました」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    需要が有るか?有りますよね?

      補足日時:2021/06/21 12:24
  • HAPPY

    例えば、「タメロ言うな」は、「ためくち言うな」とも、「ためろ言うな」とも読めますが、私の発明した字を使えば、このような問題は無くなります。

      補足日時:2021/06/21 13:43
  • HAPPY

    将来、ロシアと中国の間で戦争が起きるかもしれませんし、少なくとも問題くらいは起きるでしょう。

    その時「ロ中問題」と書くと、「口の中の問題」と誤解されてしまいます。しかし私の発明した字を使えば、そういう問題は無くなります。

      補足日時:2021/06/22 04:48

A 回答 (8件)

>将来、ロシアと中国の間で戦争が起きるかもしれませんし、少なくとも問題くらいは起きるでしょう。


その時「ロ中問題」と書くと、「口の中の問題」と誤解されてしまいます。しかし私の発明した字を使えば、そういう問題は無くなります。

たしかに…!!
もしかして、天才ですか?
ノーベル賞取っちゃったりするんですか?
    • good
    • 1

それよりも、カタカナの「ヘ」とひらがなの「へ」を区別しやすくしてほしいです。

うっかり間違ったほうに自動変換されることが多く、そうなると一括変換したい時にできません。

例:自分で間違えてタイプした「エへン」は「エヘン」で検索してもヒットしないので、「エ」か「ン」で検索する羽目になり、検索する意味がない。
    • good
    • 0

「タメロ言うな」はわざとカタカナの「ロ」を使っているようですが、日本語が話せる普通の人は「ためぐち」と読みますので問題ありません。


実際に「ためろ」という言葉があって、「言うな」に続いても意味が理解できる言葉なら判別が難しくなりますが、今のところ問題ないですね。
というわけで、新しいロは要りません。
    • good
    • 1

> 「ためろ言うな」とも読めますが



そう読む時点で日本語を理解する能力が極端に低く
日常生活をおこなえるレベルにありませんので
なにをやっても無駄です。
    • good
    • 0

需要はないです。

    • good
    • 2

了工才力夕千卜二又丿八匕儿口

    • good
    • 0

あなたが勝手に使えば良いだけですね。



訳のわからない字を書く馬○と思われるのも自由。
ようちえんのせんせいに直されるのも自由。
    • good
    • 2

それを言い出したら他の文字もそうなので(カタカナのエと、人工の工など)、今のままでいいです。



一文字だけ見てどちらかと判断するのは難しいですが、単語で見たり、文章の中であればまず間違えることはないです。

「ロッカー」の「ロ」をクチを漢字にしたものとは思わないし、人工工学の「工工」をカタカナの「え」として認識しませんよね。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング