プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

倒置形の文に関心があり勉強しています。この15個ほどまえに次の文がどうなっているのか質問があります。この文の出処を聞く最初の投稿があっただけで質問者が納得してしまっています。2番目の回答を読み最初はすっと納得できませんでしが、Economist と下の文で検索すると元の記事は見つかりました。直前の文「ワクチンの供給は問題ない」というに次の文が続いています。

Nor, at this stage, is the problem demand.

「現時点で需要もまた問題ではない」という意味にするには私もこの英文には誤りがあり Nor, at this stage, is demand the problem. が正しいと思いますが、英語上級者の方教えて下さい。

A 回答 (4件)

#1さんのおかげで文脈がわかりました。

ここは「Nor, at this stage, is the problem demand.」という語順が自然なのです。なぜなら、このパラグラフの冒頭にある「Japan’s problem is not supply.」と呼応しているからです。対比させたい「supply」と「demand」という単語を、それぞれの文末に置くことで、パラグラフに読みやすいリズムを付けているのです。

このパラグラフの構造は
「Japan’s problem is not 文末A. [Aでない具体的な理由.]
Nor, at this stage, is the problem 文末B. [Bでない具体的な理由.]」です。

逆に言えば、こう書くことによって読み手は、上記[ ]の位置に来る文章が、not supplyである理由や、not demandである理由を説明しているのだと即座にわかり、文章が読みやすくなるのです。

こういう語順やリズムの工夫は日本語でも頻繁に見られます。ただし、気にする人もいれば、まったく気にしない人もいるようです。ちなみに私はものすごく気になるほうです。

なお、私ももとの質問スレッドを見た時にはミスタイプか何かだろうと、初めは思いました。これは文脈があって初めて意味が通るセンテンスです。もちろん、「Nor」があるからには文脈があって当たり前なのですが、文脈を書いてくださらない質問者さんが多くて難儀いたします。ちなみに、別のご質問に言及なさる場合は、そのURLを書いてくださると助かります。

ご参考までに。
    • good
    • 0

Japan’s problem is not supply.


と文頭にあるので、それと同じスタイルで書いているのでしょうね。

Japan’s problem is not supply. Nor, is the problem demand.
    • good
    • 1

私が貴方の言及された質問に答えて張本人です。



私が先の回答であのように回答したのは、まず読んだ時に違和感を感じたことです。それは the problem demand が倒置に関係なく「問題ある需要」という意味に取れるからです。普通は nor is he a student (彼は学生でもない)とうように he a student というから語順から倒置がすぐにわかりませす。

ただもうすこし考えると "the problem is demand" と "demand is the problem” いずれも同じことですから、あまり突き詰めないことが良いと思います。
    • good
    • 0

「問題は需要でもない」と考えると、"Nor, at this stage, is the problem demand."でよろしいように思います。



原文はこちらですね:

Japan’s problem is not supply. The European Union says it has authorised the export of more than 50m doses to Japan, the most among the 43 nations importing vaccines from the bloc. Nikkei, a Japanese business daily, recently estimated that at least 10m doses remain unused in freezers in Japan. Nor, at this stage, is the problem demand. Although Japanese tend to express a high degree of hesitancy about vaccines in general, that reluctance does not appear to extend to the covid-19 vaccine, says Shimoaraiso Makoto of Japan’s covid-19 task-force. When reservations for a mass-vaccination centre in Osaka operated by the defence ministry opened this week, the 25,000 slots on offer were booked up in around 25 minutes.
https://newsaroundworld.org/2021/05/18/the-tokyo …
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング