【初月無料キャンペーン中】gooドクター

イーグルの複数形はイーグルズだと思うけど、イーグルスという固有名詞が定着しているのならイーグルスでいいのでしょうか?それともこれは和製英語でしょうか?同じ事はタイガースにも言える。
最近「ウェザーニューズ」が「ウェザーニュース」に変わりましたね。

gooドクター

A 回答 (8件)

日本人は濁音にネガティブなイメージを持っていると観察されています。


bedをベット、bagをバック、smoothをスムースと発音したり表記している人が多い。looseをルーズと言ったり書いたりするのも、意味がネガティブなせいと言えます。

これが清音、濁音の基本。

もひとつの基本は、eagleの後ろはzにするお約束。

で、バンドのEaglesがsなのかzなのかは、知りません。特にバンドサイドからの指定がなければ、zと発音するのが普通じゃないですか?発音は細かい差異がたくさんあるので、指定はしないと思うけどね。
    • good
    • 0

固有名詞になると、濁点が取れるケースはあります。


固有名詞ですから、どういうネーミングにしようと自由です。
発音のしやすさを優先させて決めることもあります。

イーグルスやタイガース以外にも、ブルドックソース(容器にはブルドッグのイラストがある)などもそうです。
    • good
    • 0

こうした複数形に限らず、日本人は濁音が苦手みたいな記事がありました。


いわゆる外来語によるガ・ザ・ダ・バ行の発音です。
drugstore:ドラックストア
good bye:グットバイ
badminton:バトミントン
のように、グ→ク、ド→トなど濁らず発音することが多い。
通じれば、特に直すこともなく定着してしまうこともあります。
英語で発音する際に意識して戻すしかないでしょう。

Mc Donald’sも日本の創業時の社長だった藤田田がそのままの発音では日本人に馴染まないからと「マクドナルド」の言い方を譲らなかったので、その後の繁栄があったのだと言われてます。

また、figure(フィギュア)をフュギィアとか、simulation(シミュレーション)をシュミレーションとか言い間違いで定着したりすることもあります。
もちろん、後々訂正されてきますが。
exhibitionはエキシビションと、英語ではなく独特のカタカナ語(和製英語)で発音が出来上がっています。
だから、英語でこんな単語に最初に出会った時は困ってしまいます。
こう言うのは探すといっぱい出て来るので、面白いですよね。
    • good
    • 0

英単語 eagle の複数形 eagles の発音を、便宜的に、カタカナでどう書けばいいかという質問でしたら「イーグルズ」です。



》 最近「ウェザーニューズ」が「ウェザーニュース」に変わりましたね。

会社名は「株式会社 ウェザーニューズ」ですね。
    • good
    • 0

日本のプロ野球チーム東北楽天は、、、イーグルス。



アメリカのロックバンドは、、、イーグルス。


まぁ、私目には良く分かりませんが、、、。
    • good
    • 0

おっしゃるとおり複数形ですから基本的には「ズ」ですよね。



でも和製英語では日本語で発音しやすいように「ズ」とせずに「ス」とする場合があります。

阪神タイガースでも「ズ」ではなく「ス」ですからね。
    • good
    • 0

正しくは ee·glz 「ズ」です。



しかし
和製英語は英語とは別物ですから世間一般に定着した発音に従えばいいと思います。
    • good
    • 0

スでしょう。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング