gooドクター有料プランが1ヶ月間無料!

代わりに、アルファベット "Alphabet" で表記すれば良いではないですか?

そしたら、英語を学ぶのに、わざわざ英語のスペル "Spell" を新たに覚える手間を省けますよね?

その為には、新聞も横書きにするべきです。そうしたら日本人の英語能力が向上する事は間違いないですよね?

質問者からの補足コメント

  • 英語だけ、Alphabet で書くのです。

    No.4の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2021/07/25 12:04
  • HAPPY

    ですから、少学校から、教育するのです。日本語は、ひらがな、カタカナ、漢字、Alphabet の4種類の文字で書かれる言葉だと教育するのです。

    No.12の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2021/07/25 12:14

A 回答 (16件中1~10件)

すでに一部のメディアではそれをやっています。

例えば、一部の音楽誌では、日本語の文章の中に登場するバンド名、アルバム名、曲名、音楽機材のメーカー名などを、それが英語でなくてもアルファベットなどのままに表記しています。

ただし、誤解のないように申しますと、たとえ英語圏でも、見慣れない人名など発音に迷う単語に関しては、いちいちその発音を文章で説明しています。つまり、発音記号などを使わずに、万人に伝わるように「例えばtreeのeeの音に、nemesisのneを付けたように発音する」と長々と説明を添えます。そういうことは、はなからカタカナにしてけば短く済むという利点はあります。
    • good
    • 0

お年寄り連中で読めない人には無理です‼️(^ω^)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

カタカナと併記すれば良いでしょう。

お礼日時:2021/07/26 10:26

>日本の「国語」問題ですから、日本が自由に決められますよ。


自由に決めた結果、カナカナに決まっているんですよね。
それを覆すには、カタカナを使う以上のメリットと公平性が必要だと思います。
    • good
    • 0

>英語だけ、Alphabet で書くのです。


なぜ英語だけ?
他の言語も原語表記しないと不公平です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本の「国語」問題ですから、日本が自由に決められますよ。

お礼日時:2021/07/25 12:11

アルファベットを読めない人もいるよ‼️Σ(ノд<)

この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ですから、少学校から、教育するのです。日本語は、ひらがな、カタカナ、漢字、Alphabet の4種類の文字で書かれる言葉だと教育するのです。

お礼日時:2021/07/25 12:14

カタカナ英語(フランス語、オランダ語、なんでも。

要するに外来語)は、すでに日本語ですから、今更アルファベットで書く必要はないと思います。英語とは別物だと思えばいいのです。

カタカナのおかげでどんどん外来語を日本語の中に組み入れられるって素晴らしいと思いますよ。日本人の外国文化を受け入れる柔軟性が現れていると思います。だから、アンパンとか、コロッケサンドとか、独自の食べ物もできてしまうのです!

中国には漢字しかないし、漢字はそれぞれ意味をもっているので、外来語を表記するときに、意味と音の両方がマッチしないとおかしなことになってしまいます。その点、カタカナはPhonetic音声表記ですから、なんの心配もいりません。聞こえた通りに書けばいいわけですから。コーラだって、オリンピックだって、可樂、奧林匹克だって苦労して作った割には、いまいちって感じですよね。奥の林ってなんの関係もないような気がしますが。。。

と、話が逸れて申し訳ありませんでした。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

カタカナと併記すれば良いでしょう。

お礼日時:2021/07/26 10:27

火熨斗と孔球で使用する金属製の棍棒をどう書き分ける?



まあ無知蒙昧の徒の戯れ言だね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

カタカナと併記すれば良いでしょう。

お礼日時:2021/07/26 10:27

間違った発音でのカタカナ表記はやめるべきです。


海外で通用しない、全く別の意味になる「ガラパゴス英語」ですね。
最近の「ウイルス」も正しくは「ヴァイルス」です。何でもっとも近い表記にしないか疑問ですね。通用しない英単語の原因でもあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

カタカナと併記すれば良いでしょう。

お礼日時:2021/07/26 10:27

今さら無理じゃない?


アルバイトとか日常生活においても
普通に、浸透しています
車にしても、ウィンカーと言った和製英語とか
ハンドルと言った、間違った使われ方もしていますしね

学校や会社でステープラーを取ってと言われても
正しい物を渡せる人なんていないでしょうしね
    • good
    • 2
この回答へのお礼

カタカナと併記すれば良いでしょう。

お礼日時:2021/07/26 10:27

日本語から「カタカナ英語」を


全廃するべきだと思いませんか?
  ↑
思いません。

この世の総てを言語で表わすことは
できません。

人間の作った言語は不完全なのです。

少しでも多くをすくい取れる言語が
言語として優れていると
思います。

この点から言えば、日本語は非常に
優れた言語です。

漢字にカタカナ、ひらがなとありますから。

更に外来語を加えることが出来ます。

例えば、復讐、報復と言うよりも
リベンジ、とした方が適切な場合もあります。
それぞれニュアンスが異なるからです。

カタカナ英語は、日本語をより緻密に
してくれます。




代わりに、アルファベット "Alphabet" で
表記すれば良いではないですか?
  ↑
今でこそ、英語が世界語みたいに
なっていますが、それは米国が世界一の
大国だからです。

米国のような寄せ集めの人工国家
脆いですよ。

上り調子の時は良いのですが、いったん下り坂に
なったら短期間で、衰退滅亡する可能性が
あります。

ムガール帝国や、人類の理想を言われたローマ帝国
のようにです。

そんな国の言語をそれまでにして
習得する必要があるのか、疑問です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

カタカナと併記すれば良いでしょう。

お礼日時:2021/07/26 10:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング