【アプリ版】サポートOS変更のお知らせ

フォートナイトで知り合ったサウジアラビアの友達がいますが、今、
Hey can you buy me the next season
と送ってきました。 これはどういう意味でしょうか。

gooドクター

A 回答 (5件)

buy 他動詞


〔時間を人の〕ために稼ぐ[持たせる・ひねり出す]◆応急処置、時間稼ぎなどで
・That should buy us a few minutes. : これで2、3分は持つはずだ。
・I'll buy you as much time as possible. : あなたのために、できる限り時間を稼いでみます。

https://eow.alc.co.jp/search?q=buy

Hey, can you buy me the next season?
ねえ、来シーズンは僕のために時間を捻り出せるかい?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!!

お礼日時:2021/08/01 10:19

「ねえ、次のシーズンになったら、私を買ってくれない?」か


「ねえ、次のシーズンを、私に買い与えてくれない?」か
のどちらかですが、
フォートナイトってシーズン別になっているゲームですよね?
    • good
    • 0

こんにちは。



buy の使い方がキーですね。直訳すると、「時期の~(省略)を俺に買っといてくれよ」となります。

日本の受験英語では使われないですが、buyは目的語に人をとることができます。buy + 人 + モノ で、人にものを買うです。例えば、

Buy me a beer!

だと、「ビールおごって!」になります。英語圏ではよく使われる表現です。受験英語はすでに古くなってきているので、現在英語とは解離した部分も多く見受けられるようになっているため、こんな簡単な単語でも、学習者が混乱するようになってきてます。

ご参考まで。
    • good
    • 1

Google翻訳した結果「 ねえ、次のシーズンに私を買うことができますか」ってなったから多分「次のシーズンのバトルパス私に買って

」意味だと思う
    • good
    • 0

「ねえ、次のシーズンに私を買うことができる?」


ですけど、意味通じますか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私もその訳仕方をしたのですが、アメリカに住んでる友達に聞いたところ、辞書とかに載ってない表現だけど、次のシーズンは私を選んでくれませんか(デュオを組む時)って言われたので、、

お礼日時:2021/07/27 23:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング