gooドクター有料プランが1ヶ月間無料!

I asked my daughter on line what kind of cell phone she used and which mobile carrier she had a contract with.

私はLINEで娘に尋ねました。どんな携帯を使っているかそしてどんなキャリアと契約しているか。
( LINEの機能を使ってやりとりをしたということです)

私が作った文です。これで正しいでしょうか。

gooドクター

A 回答 (5件)

時制の一致の例外項目というのは中学の英語の指導範囲には含まれておらず、高校に進学してから習うことになります。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか。お知らせいただきありがとうございます。

お礼日時:2021/08/02 11:31

時制の一致の例外項目を勉強しよう!


回答No. 2は間接疑問文というものが全くわかっていない。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2021/08/02 09:21

文は正しいですが、気のついた点を2つ記します。



①  on line (あるいは online) は普通「インターネットで」を意味します。もし相手が「ライン」を知っているなら on LINE としたほうがいいと思います。もし相手が「ライン」を知らないのであれば via LINE とすれば少なくとも、単なる「インターネットで」の意味に取られることはないと思います。

② asked は過去形ですが、過去といっても例えは1~2週間前の過去のことで彼女の携帯の機種とかキャリアが当然今でも同じと思われる時は、後に続く phone she used や she had a a contract のところは過去形ではなく現在形でいいです。もちろん asked したのが2年も3年も前のことであればused も had もそのままでいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても大切なことを教えていただきました。
過去のことは全て過去形で表示しなければいけないと思っていました。このことが知れてとても嬉しいです。
本当にありがとうございました。_(._.)_

お礼日時:2021/08/01 23:10

I asked my daughter on LINE what kind of mobile phone does she use and what kind of carrier does she have a contract with?



https://www.ldoceonline.com/dictionary/on-line
on line
a) using a computer to get information or to communicate with people
You can book tickets on line.
Most of our sales staff now work on line.
→ online
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2021/08/01 11:24

アメリカ英語ではこのようにすべて過去形で表現するのは普通のようですが、自分でしたら次のように書きますね:



I asked my daughter on line what kind of cell phone and which mobile carrier she is using.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2021/08/01 11:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング