自分のお店を開く時の心構えとは? >>

「冗談だよ」って英語で「it's joking」であってますか?

あと、「寒いからあなたの体で温めて欲しいよ~。」って英語で何と言うのですかね?

どなたかわかる方教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

簡単な表現なのにみなさんの書き込みがないのはどうしてでしょうか。

気負わずに・・
「it's joking」:joking できるのは人ですから主語のitは良くないようです。
I'm joking . ( It's ) Just a joke .
( It's ) Only a joke . くらいです。
敬遠されてる理由は「寒いからあなたの体で温めて欲しいよ~。」の作文でしょうか。
I want to feel you close to me .
なんかがそれらしいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/03/04 14:40

冗談だよ→「I'm just kidding」



暖めてよ→「I need your big HUG!」

ではどうでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答してくださいましてありがとうございました。

お礼日時:2005/03/04 14:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!