プロが教えるわが家の防犯対策術!

"Howwill you pay for your high school experiences?"
この文章の場合、和訳は
経験をどのように生かしていくか、なのか、
どのように支払う(学費など)のか
なのかどっちなのでしょうか

教えて!goo グレード

A 回答 (2件)

この場合の experience は、経験➡生活と考えればいいと思います。



"How will you pay for your high school experiences?"
「高校生活のお金をどう払いますか(工面するつもり)?」

https://learnersdictionary.com/definition/experi …
b : the length of time that you have spent doing something (such as a particular job)
She has five years' experience as a computer programmer.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすく説明していただきありがとうございます!!

お礼日時:2021/08/16 19:26

experience(s)ではなく、exspense(s)ではないですか?



だったら、高校の学費をどのように支払うつもりですか?
と言えますが。

そのまま訳せば、
高校の経験をどのように払うつもりですか?
としか訳せません。
前後もなく、これだけでは。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ちょうど違う所をしていて、はっ!!ってなった所です(TT)そうかもしれません!

お礼日時:2021/08/13 02:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

教えて!goo グレード

このカテゴリの人気Q&Aランキング