プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

too 〜 for … to ー の意味を教えてください。

A 回答 (3件)

直訳すると「...(人) にとって ー(動詞) するには、~【形容詞)すぎる」です。

順番が日本語と全く違うので、注意してください。

この本は僕の弟が読むには難しすぎる(「この本は難しすぎて弟には読めない」と訳されることもあります)
This book is too difficult for my little brother to read.

あの公園は私達が歩いて行くには遠すぎる(「あの公園は遠すぎて私達には歩いていけない」)
That park is too far for us to walk to.

この問題は私達が解決するには複雑すぎる(「この問題は複雑すぎて私達には解決できない」)
This problem is too complicated for us to solve.
    • good
    • 1

辞書を引けば例文がたくさん載っているでしょう。


辞書はそういうときに使います。

She is too fat for him to lift her.
彼女が太りすぎているので、彼は彼女を持ち上げられない。
(彼女は、彼にとって持ち上げるのには太りすぎだ。)

This bag is too heavy for me to carry.
このバッグは私にとって重すぎて運ぶことができない。
(このバッグは、私にとって運ぶには重すぎる。)

This food is too delicious for me to stop eating.
この食べ物は私にとって美味しすぎて食べることを止めることができない。
(この食べ物は、私にとって、食べるのをやめるにはおいしすぎる。)
    • good
    • 1

•••(人)には〜すぎてーできない。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!