プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

my favorite words that this movie have is "〜."
『私がこの動画で一番好きな言葉は〜です。』

これは英文として成り立っていますか?
"〜"には人の発言(言ってたこと)が入ります。

また、人の発言は、言葉としてwordで表せますか?

最後に、『"〜.".』のように"〜."の後にピリオドはいりますか?

質問者からの補足コメント

  • また、I want to just be as I am.
    は文法的に間違えていますか?

    toの後に動詞ではなくjustが来るのはアウトでしょうか;;

      補足日時:2021/09/16 00:41
教えて!goo グレード

A 回答 (6件)

(1) my favorite words that this movie have is "〜."



他の方々の言うように、have は間違いで、しかもそれを has に直したとしても不自然です。

My favorite phrase (line, quote) from this movie is: "I just want to be myself."

上のように書くのが自然でしょうね。ここで phrase, line, quote が適切であるということについては、別の回答者のおっしゃる通りです。そしてここでは、in this movie と in を使うよりも from の方がもっと適切です。

is のあとに colon をつけてもいいし、つけなくてもいいでしょうけど、僕はつけた方がわかりやすいと思っています。

最後には "I just want to be myself." というふうに、quotation mark の前にピリオドをつけるのが、アメリカでは正式です。period を2つも付ける必要はありません。イギリスでは、period を quotation mark の後ろに付けるのが普通のようです。

こういう句読点の打ち方については、文法の問題ではなくて style の問題です。style については、いろんな団体や出版社が自分の団体内で使う style guide を出していますが、その中でも Chicago Manual of Style が有名で、これは市販されており、さらにはネットでも有料で閲覧でき、実にたくさんの出版社がこれに倣っています。その中で、句読点の打ち方についても詳しく書いてあります。

(2) I want to just be as I am.

「私は、ただ自分らしくありたい」と言いたいのでしょうか?もしそうなら、たぶんこれで正しいと思います。split infinitive についても、他の回答者のおっしゃる通りです。

I just want to be myself.
I just want to be true (または honest または sincere) to myself.

のように書いてもいいと思います。
    • good
    • 1

#1さんに賛成です。



加えて申しますと、インターネット上などで視聴する「動画」は「video」と表現するのが一般的です。

また、「発言」や「セリフ」を「words」と表すのは一般的です。ただし、単純に「phrase / quote / line」を「words」に置き換えればいいというものでもなく、例えば私なら「My favorite phrase (quote, line) in this video is "~~." These are the words I love.」ですとか、「I love this video. Her words "~~" struck me.」などと言います。何と申しますか、「words」にはそれ相応の使い方があるんですよね。
    • good
    • 1

I just want to be who I am. もいいですね。



I want to just be as I am. は、間違いではないですが語呂が悪いような気がします。I just want to be just as I am. とか I just want to be as I am. の方が言いやすくないでしょうか?これについても、他の回答者がすでにおっしゃった通りですが。
    • good
    • 1

文構造はよいですが、this movieは3単現ですからhaveはhasですね。

それならOKです。
    • good
    • 1

>toの後に動詞ではなくjustが来るのはアウトでしょうか;;



文法的にアウトではないです。
To不定詞でToと動詞の間に副詞が入るのはSplit infinitiveといわれて、たまに出てきます。口語で多いらしいけど。No1の回答のように、他に置く場所がある場合はそっちのほうがスッキリします。

>my favorite words that this movie have is "〜."
No1の指摘に加えて、この単語の並びを使うなら主語がwordsなので最後のisはareですね。

wordsは私はありのような気がします。lineやphraseもぴったりな単語だと思います。
    • good
    • 1

>my favorite words that this movie have is "〜."


まず、出だしは大文字で、またhaveではなくhasです。
あまりこう言う言い方はしないですね。
あと「動画の発言」はセリフと言うことなら、quoteやlineと言います。
または「言葉」であれば、phraseでもいいです。
最後にもちろんピリオドはいります。

My favorite phrase(quote, line) in this movie is "~~."

>I want to just be as I am.
justはwantの前か、beの後ろ。
そのままの自分でいたい。
I just want to be as I am.
I want to be just as I am.
または、myselfを使って「自分らしくありたい、いたい」
I just want to be myself.
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

教えて!goo グレード

このカテゴリの人気Q&Aランキング