アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

実写版のピーターパンで、ティンクが瀕死になったときにみんなが歌って?いた言葉、英語ではなんて言っていたんでしょうか?
よろしければフック船長が落ちちゃうときの言葉も教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

I do believe in fairies.I do.I do.



DVDで確認してみました。
ちなみに日本語字幕は「妖精はいる そうとも 本当だ」で、
吹き替えは「妖精はいるよ本当 そうとも 信じる」でした。
(人物によって多少セリフは違いますが)

フック船長のセリフは Done for.
(落ちる前にかなり色々言っていますが)最後の
本当に落ちて行くところだけでよかったでしょうか?

お役にたてれば。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございますー!
フック船長のところは、子どもたちが歌ってたせりふが気になってたのですが、ティンクのときのせりふが分かっただけですっごく幸せです。
ありがとうございました♪

お礼日時:2005/03/09 01:42

先ほどは…中途半端な回答で失礼いたしました。


フック船長のくだりを再度!

パン逆転のところから…

フック:No!I have won!
パン:you are old.
フック:But I won!
迷子:Old.
パン:And alone.
迷子:Alone.
フック:No!I Won!I Won!
ウエンディ:Done for.
フック:(楽しいことを色々叫ぶ)

--ご質問はここですね

子供たち:Old! Alone! Done for!
Old! Alone! Done for!
Old! Alone! Done for!
Old! Alone! Done for!


フック:(観念して)Done for.

という感じです。
今度はいかがでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しいご説明ほんっっとぉぉぉにありがとうございます(つд;)
感謝の嵐です!!
愛してますっ!!

お礼日時:2005/03/09 04:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!