【初月無料キャンペーン中】gooドクター

ハーフの名前についてふと疑問に思ったことがありました。例えば、ある人が日本で国際結婚をし、外国人と日本人で夫婦になります。その子供の名前は、バリバリの外国っぽい名前になります。すると、この子供の子供、つまり孫も、外国風の名前になり、さらにひ孫、玄孫も、外国風の名前になる。ということはあり得ますか?両親も祖父も日本生まれ日本育ち。でも名前だけ、外国人。システム的には、ありそうですよね?

gooドクター

A 回答 (6件)

我が家は私もカミさんも日本人ですが、子どもは外国の名前です。



今は成人して大学院に行っていますが、これまで生活に困ったことはありませんし、いじめなんかにあったりしたこともありません。

名前をどうするかはつける人の問題であって、周囲や習慣がどうとかと言う問題とは考えていません。

子どもには結婚を前提としてお付き合いしている娘さんがいます。
彼らが子どもを持った時、その子にどんな名前を付けるかは、彼らが考え、彼らが彼らの価値観でつけるでしょう。
それだけです。
    • good
    • 0

>外国人と日本人で夫婦になります。

その子供の名前は、バリバリの外国っぽい名前になります。

特に相関はない。もちろん、命名の選択肢として外国名はより身近だろうけど。

>でも名前だけ、外国人。システム的には、ありそうですよね?

システムじゃなくて、そこの家系がそういう価値感をもって代々命名すれば「そういうこともある」。徳川将軍に「家」の字が多いようなもの(もちろん、家の字が入っていない将軍もある)。

でも、例えばアリスとか命名しても、日本旅券の表記はARISUです。ALICEになる訳じゃない。
    • good
    • 0

私、国際結婚をした日本人男ですが、二人の子供の名前は、妻の希望もあり、日本名です。

スペイン人と結婚した娘の子は、姓はあっちなれど名前は日本名。息子の子供は、姓は日本なれど、名前はこちら風です。

日本のパスポート更新の際は、受取りは必ず係員の目の前で日本語で書かされるので、漢字名には苦労しています。
    • good
    • 0

実際に日本に住む私の友人(日本人)で外国人と結婚した複数のケースでは、お子さんの子供の名前、日本的なものになってるものもそうでないものもあります。

そして日本的なものは、いわゆるキラキラネームの真逆で、「さくら」とか「あんず」とか「つるぎ」とか、日本文化を反映したものがあるのも特徴的です。
だから、バリバリの外国っぽい名前というのはご質問者様のイメージであり、そうではないケースが沢山あるんですよ。

その逆で日本人同士で海外で結婚した人の子供の名前が、思いっきり外国風だったりしてます。つまり本人も含めて家族全員が日本人でも、名前は見事にフランス風だったりアメリカ風だったりで、漢字に変換できないものも多いです。親が子供に将来どこで活躍してほしいかなどを考えた時日本名ではない方がいいと考えてそうしたりすると言ってました。
    • good
    • 0

>外国人と日本人で夫婦になります。

その子供の名前は、バリバリの外国っぽい名前になります。
そうとは限りません。
    • good
    • 1

名付け法にシステムはありませんから


名付ける人の好みによります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング