最大1万円超分の電子書籍プレゼント♪

宜しくお願いいたします。基礎からの新新総合英語第20章代名詞P,425
2⃣一般の人を表すone。 oneが一般の人を表す用法もある。
One should not waste one's youth.
訳 人は青春を無駄に費やすべきではない。
質問
この文では何故 one's が必要なのですか?
One should not waste youth.
ではいけませんか?

A 回答 (4件)

日本語では「人は青春を無駄に費やすべきではない」と書くだけで、


「人は自身の青春を無駄に費やすべきではない」という意味になりますが、
英語では、この「自身の」の部分をきちんと書くのが自然なのです。

でも「One should not waste youth.」でも通じますよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2021/10/05 18:08

one's がないと誰のyouthのことか分からないからです。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2021/10/05 18:08

主語が one になっているので所有格が one's になってますが、waste の目的語が youth, time, breath などは必ず前に所有格の代名詞が付きます。



You should not waste your youth. (One と同じ意味)
I can't waste my time talking with you. (君と話をして時間を浪費できない)
I wasted my breath trying to persuade you. (君を説き伏せようとして話すだけ無駄だった)

何故か特別な理由はないと思いますが、あえて言えば「人に備わっているものを無駄にする時」所有格と付けると言えると思います。

なので普通に、たとえば「私達は水を無駄にすべきでない」は "We shouldn't waste water." でour を付ける必要はありません。(付けたとしても間違いではありませんが)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2021/10/04 17:13

人それぞれ青春時代の経験=時間空間の経過、内面の経過が異なるから所有格one'sを使うのでしょうね。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2021/10/04 17:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング