【初月無料キャンペーン中】gooドクター

近代英語(特に米語)では、shall は今ではほとんど死語のようですが
それに替わる表現は
Shall I open the window ? → Do you want me to open the window?
となる とネット上で、アメリカ人に教えてもらいました。

では、Let's go, shall we? の場合の shall we? はどうなるのでしょうか?
上記アメリカ人は、例外的にこの Shall we? は未だ残っていると言って
ましたが、ロイヤル英文法(改定新版)では、Let's ・・・の後の付加疑問文の
Shall we?は米語では古い言い方としていて、それに替わるものは載ってません。

質問者からの補足コメント

  • どう思う?

    shallには堅苦しいイメージもあり、「〜だろう」「〜である」など、読者の意向や意思を表すことが多いです。

    こういった特徴から、shallは日常英会話で使用されるシーンはそこまで多くなく、契約書や法的な文書で「義務」を表す場合に多く使用します。

    Google より。

    比較的新しい文法書には、どれも同じように会話ではあまり使われないとしています。

      補足日時:2021/10/16 17:51
  • どう思う?

    質問の中で、「ほとんど死語」というのはちょっと大げさだったようですね。
    会話の世界では、高齢者や一部例外を除き、あまり使われて
    いないようだと書くべきでしたね。
    法律文書などの堅い文書では、まだ shall は使われているようですね。

      補足日時:2021/10/17 08:17

A 回答 (8件)

お礼ありがとうございます。



誤解されないよう再度投稿しますが、私の最初の回答No.2で述べた通り、
「主語が I と We で提案、アドバイスを疑問文で言う場合 shall は今でも普通に使う」ということです。 アメリカ人の日常会話で「I shall return」などと言う人はほぼ皆無でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何回も回答有難うございます。

お礼日時:2021/10/17 19:20

>> 会話の世界では、高齢者や一部例外を除き、あまり使われて


いないようだと書くべきでしたね。

真面目に勉強して大学を卒業し、New YorkやBoston あたりのまともな会社に入って仕事をしている沢山の若きビジネスマンでも使います。

>>法律文書などの堅い文書では、まだ shall は使われているようですね。

アメリカに限らず英語圏の国で、アパートの契約書などは言うに及ばず、小学生の子供がキャンプに参加する時、親が書かされる同意書のようなものまで、身近なところで shall は使われています。「... ようですね」はなくshallは現在でも頻繁に使われています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答有難うございます。

ただ、権威ある文法書でも、Shall we ~のような一部例外を除き
日常会話の米語ではあまり使われないと書いていますし、先に紹介した
サイトでも同じ事が書かれていますし、google 関係の辞書でも同じ
ですね。
今でも、会話で「I shall return」なんて言っているのでしょうか?

お礼日時:2021/10/17 11:17

「shall」は死後というほどのものではなく、普及度で言ったら日本語の「いたしましょう」や「まいりましょう」くらいなものです。

確かに、これらの日本語が死後だと言いたい人もいるかもしれませんが、私は「やらせていただきます」とか「行きますかね」なんて言いたくないので、積極的に使っています。

さて、「Let's go, shall we?」を堅苦しいという理由で避けたい場合は、ただの「Let's go.」にすればいいだけのことです。「まいりましょうか?」が「行きましょう」に替わるようなものです。また、どうしても「shall」を使わずに相手の意志を問いたいなら「Would you follow me, sir?」と言ったり、うんと砕けた言い方にしたいなら「You wanna go?」などと言うこともできます。

ちなみに、「Let's go, shall we?」は現代ではあまり使いませんが、「Shall we go?」ならかなり使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
No-2で紹介したアメリカ人の解説でも、例外的にShall は会話でも
使われているようですね。
  ↓
アメリカ人は日常会話で「Shall」をほとんど使わないと言いましたが、「Shall we go? / Shall we get going?(そろそろ行きましょうか?)」の場合は例外になります。

お礼日時:2021/10/17 08:11

私は shall が広く一般的に使われているとは一言も言っていません。

No.2 回答では「特に主語が I と We で提案、アドバイスを疑問文で言う場合 shall は今でも普通に使います。」と言っているだけです。

なお英語の力が上がってきたら、日本語で書かれた英語サイトで勉強するのは卒業して、英語のニュースや小説を読むようにし、分からないところがあれば英英辞書で確認あるいは大学等教育機関運営の英語サイトで確認するという方法が更に英語力を上げる方法です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

再度の回答有難うございます。
本当は質問の内容は「Let's go, shall we ?」のように付加疑問文で
shall を使わないような場合には、どう表現するか?だったのですが・・

なお、Shall I open the window? の場合には替わりの表現は
Do you want me to open the window?とアメリカ人に教えて
貰いましたし、ロイヤル英文法にも同じように載ってましたが、
不可疑問文の shall we ? に替わる表現があれば、知りたかっただけです。
(should we ? ではピンと来ませんし・・・)

ロイヤル英文法では「Let's ・・の後に来る不可疑問」として
Let's wait a little longer, shall we?
のような表現は「米語では古い言い方」と解説しながら、
それに替わる表現は載っていませんでしたので・・・

お礼日時:2021/10/16 20:20

No.2でお示しのような日本人向けの英語サイトはyou tube も含め無数にあると思います。

ただし注意すべきは、注目を引くためにセンセーショナルな言い方、書き方をするところがあります。No.2でお示しのサイトをちょっとだけ覗いてみましたが、そのようなサイトに近そうです。すぐ最初に大きく case by case は和製英語のような言い方をして、さらに続けていますが、そこだけを読んでもそのように思いました。(on a case-by-case basis という言い方はれっきとした英語です。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答有難うございます。

私はいつもそのサイトで us English の勉強をしています。
この方はLAで、日本人のみ相手に古くから英会話スクール
を運営されている若い(30代?)ハーフの方で、日米語の
bilingual の方です。

また、色々な参考書にも、Shall は米国では最近はあまり使われないと
記載されていますが・・
(全く使われていないのではなく、高齢者は未だ使っているようですが)
ロイヤル英文法(改定新版)にも、色々なページに、Shall は最近は米語
では、一部例外を除き使われないようになっていると記載されて
おり、Google 辞書でも同じように記載されていますが、これ等は
すべて誤りですか?

お礼日時:2021/10/16 17:39

No.1 です。


言葉は生きています。
どんな文献より実際に聞くことです。

本来なら来て聞いてごらんなさいと案内したいところですが、このコロナ禍です。
それは難しいですが、リアルタイムに当地の人と雑談してみられてはどうですか?

言葉が悪くて失礼は承知で申し上げますが、頭でっかちですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答有難うございます。
アメリカは東海岸(NYC等)と西海岸(LA等)でも
表現の仕方が異なる場合もあるようですね。

NO-2で示したアメリカ人の解説はご覧になったでしょうか?
この解説者は在LAの方ですが・・

お礼日時:2021/10/16 14:12

米国でshall がもはや死語、ということは決してありません。

もちろん shallを使う文形は少ないですが、特に主語が I と We で提案、アドバイスを疑問文で言う場合 shall は今でも普通に使います。

例えばご質問のなかに記された次の文について言えば、
Shall I open the window ? → Do you want me to open the window?
大人同士の会話であれば大多数の人が Shall I ... と言う、と言っても過言ではないと思います。ただ子供、若者同士であれば Do you want me ... と言ったり、Can I ...と言ったりもします。でもShall I のほうが耳に心地よく響き Do you .. の方はぶっきらぼうに響きます。

Let's ..., shall we? も上と同じことが言えます。shall we? を付けるとさらに耳に心地よく響き、洗練された感じのする言い方です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

https://hapaeikaiwa.com/blog/2014/09/24/%E3%82%A …

↑Shall が使われないというアメリカ人の解説です。

お礼日時:2021/10/16 12:57

プロファイルのような在米の長い年寄りです。



『近代英語(特に米語)では、shall は今ではほとんど死語のようですが』

誰がそんなこと言ったんですか?

『アメリカ人に教えてもらいました。』

私が住むアメリカでは普通に使います。
どっか変な別のアメリカの人じゃないんですか?

『Shall we?は米語では古い言い方としていて、それに替わるものは載ってません。』

全然そんなことないです。
とんでもなく変な資料を見てますよ。
そんなこと言ってたら笑われますよ。

Shall we go?

普通に使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

年配の人は使うかも知れないけど、若い人は最近は使わない
と多くのアメリカ人は言ってますが・・

「ロイヤル英文法」は変な資料ではありません。
主に会話の表現に関しての権威ある参考書です。
執筆者の一人である、マーク・ピーターセン(明治大学教授)も
アメリカ人です。

その他の参考書にも、shall は米国では年配者以外は使わないと
書いてますが・・・

お礼日時:2021/10/16 12:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング