プロが教えるわが家の防犯対策術!

「バッグの中の飴を瓶に移す」を英語に翻訳をお願いします。

教えて!goo グレード

A 回答 (6件)

to pour the candy out of the bag into the jar



参考:

(1) you have to pour the candy out of the bag,
https://horizontimes.com/worldwide/people-who-ha …

(2) you could just pour the candy into the jar, ....
http://preparetodaywardnewsletter.blogspot.com/2 …
    • good
    • 2

やっと読めました!No.2さんは最初から理解されていたようですね!


バッグというのは、ハンドバッグではなくて、キャンディがいっぱい入っている袋のことだったんですね!

No.2さんのお答えがいいと私も思います!
Candyを集合名詞ととらえて複数なのにCandiesにしていないところが、びっくりです。
    • good
    • 0

誰が誰のバッグの誰の幾つのどのような飴を誰のどのような瓶にどう何の目的の為に移したのか。


のような情報がないと基本的に的確な英訳はしずらいと思いますよ。
    • good
    • 0

No.3ですが、自分で回答しておきながら、どうしても Transfer に違和感を感じてしまいます。

会話で自分だったらどう言うかしらと考えたら、飴が一個バッグに入っていて、それを取りだして、ジャーに入れて。と言うなら、

Take the candy out of my bag and put it in the jar. と言うと思います。Transferは、飴一個にはなんとなく大げさな言葉のような気がしてしまうのですが。。。
    • good
    • 2

飴が一つとして訳すと、


Transfer the candy from the bag to the jar.
    • good
    • 0

「Transfer the candy in the bag to the jar。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

教えて!goo グレード

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング